"ولكن الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero lo único
        
    • Pero la única cosa
        
    Pero lo único que yo siempre esperaba era jugar con mis primos. TED ولكن الشيء الوحيد الذي كنت دائماً أتطلع له هو اللعب مع أبناء عمومتي،
    Bien pensado, Pero lo único ahí arriba era un gorrión severamente traumatizado. Open Subtitles تخمين جيد ، ولكن الشيء الوحيد الذي كان هناك هو عصفور متأذٍ بشدة
    Pero lo único que un Jurado verá son tus huellas en el lubricante, en el alfeizar y otra chica muerta. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي ستراه لجنة المحلّفين هو بصماتك على الأنبوب بصماتك على حافّة النافذة وفتاة أخرى ميّتة
    Pero la única cosa que te prometo lo que no cambiará es que nosotros seremos amigos por siempre. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أستطيع أعدكم به هو لن يتغير بأننا سنبقى أصدقاء إلى الأبد
    Pero la única cosa que no puede ser jamás simulada es el corazón humano, el alma humana. TED ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكن محاكاته أبدا هو قلب الإنسان ، النفس البشرية.
    Pero lo único que hace que esto esté bien es que te tengo a ti para hablar del tema. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يجعل ذلك مقبولا هو أنني لدي أنتي لأتحدث اليها عن هذا
    Seré un desastre en todos los aspectos de mi vida Pero lo único que sé hacer bien es volar. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أفعله بدقه هو الطيران.
    Vale, Pero lo único que no entiendo es ¿por qué quieres vivir en la misma calle que ese monstruo? Open Subtitles حسنا, ولكن الشيء الوحيد الذي لم أفهمه هو لماذا تريدين أن تعيشي في نفس الشارع مع ذلك الوحش؟
    Mira, sé que no he sido la madre perfecta, Pero lo único que siempre hice bien fue cocinar. Open Subtitles أنظر , أعرف بأنني لم أكن الأم المثالية ولكن الشيء الوحيد الذي كنت أجيده كان الطبخ
    Y sé que bromeo mucho acerca de que te mudes, Pero lo único peor que... te quedes es que te vayas. Open Subtitles وأعلم أني أمزح كثيراً عن انتقالك ولكن الشيء الوحيد الاسوء من
    Pero lo único que sé es que tienes la sangre de mi hijo y mi nieto en tus manos. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بأن لديكِ دم دانييل وحفيدي بين يديكِ
    Ojalá, Pero lo único que cagan estos peces es caca. Open Subtitles أتمنى، ولكن الشيء الوحيد حصلت عليه من هذه الأسماك هو أنبوب
    Podemos proferir millones de palabras para hostigar a las Potencias nucleares respecto de sus compromisos en materia de desarme, Pero lo único que, finalmente, las llevará a desprenderse de sus arsenales atómicos es la convicción de que su supervivencia ya no los requiere. UN ويمكننا أن نستخدم ملايين الكلمات لكي نحث الدول النووية على الوفاء بالتزاماتها على نحو متواصل، ولكن الشيء الوحيد الذي يمكن أن يحفزها على التخلي عن ترساناتها الذرية هو اقتناعها بأن بقاءها لم يعد يتطلب وجود تلك الترسانات.
    Ser una niña refugiada me enseñó que a uno podían despojarlo de todo: de la comida, de la vivienda, del agua potable, incluso de la amistad, Pero lo único que nadie podría quitarnos jamás sería la educación. TED تعلمت من كوني طفلة لاجئة أنني معرضة لخسارة أي شيء: الأكل والمأوى ومياه الشرب النقية، حتى الصداقة، ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكن لأي كان أن يسلبه منك هو التعليم.
    Pero lo único que nos encantaba hacer juntos era ver el béisbol. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي كنا" "نحب أن نقوم به سوياً هو مشاهدة البيسبول
    Pero lo único en lo que podía pensar cuando la bolsa estaba encima de mí fue que no... no estoy preparada para morir. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي كنت أفكّر بخ ...عندما كان ذلك الكيس على وجهي هو أنني لست مستعدة للموت
    Pero la única cosa que tengo... la única cosa de la que estoy orgullosa, es que soy una buena madre. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أملكه الشيء الوحيد الذي أفتخر به أنني أم جيدة
    Pero la única cosa que viene a la mente de la mayoría de la gente es el cometa, la ironía es que descubrir un cometa es en realidad una de las cosas que Halley nunca hizo. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي يتذكره الناس هو المذنب سخرية أن المذنب هو امر من بين بضعة أمور أخرى لم يقم بإكتشافها هالي
    Pero la única cosa que no puedes hacer es no intentarlo. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكن القيام به لا تحاول.
    Gabi, tú y yo hemos pasado por mucho Pero la única cosa que nunca hemos hecho es tener un simple cita. Open Subtitles غابي، أنت وعشتها كثيرا، ولكن الشيء الوحيد الذي لم يسبق القيام به هو الذهاب على موعد بسيط.
    Realmente quiero rezar en este momento, Pero la única cosa en la que puedo pensar son los versos de Joan Osborne. Open Subtitles أنا حقا أريد للصلاة في الوقت الراهن، ولكن الشيء الوحيد أستطيع أن أفكر في وكلمات جوان أوزبورن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more