"ولكن انظري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero mira
        
    • pero echa un vistazo
        
    Bueno, ese momento pasó. Pero mira, ahí viene otro. Open Subtitles حسناً تلك اللحظة ذهبت ولكن انظري ، لحظة أخرى قادمة
    Pero mira, no voy a intentar suicidarme otra vez... y veré a un terapeuta si eso es lo que quieres. Open Subtitles ولكن انظري , لن اذي نفسي ثانية وساقوم برؤية الاخصائية النفسية حتي اذا اردتي ذلك ولكني اود فعل ذلك هنا
    Es una mancha de tinta. Pero mira mi sonrisa. Es lindísima. Open Subtitles إنها بقعة حبر, ولكن انظري إلي هذه إبتسامه رائعه
    Te... lo agradezco, Pero mira el reloj. Open Subtitles أقدر اهتمامك ولكن انظري إلى الساعة
    Querría decir que no, pero echa un vistazo a estos dibujos de dragones que hice todo el día. Open Subtitles أريد أن أقول لا ولكن انظري إلى رسومات التنين التي رسمتها طيلة اليوم
    Pero mira, fue hace mucho tiempo. Open Subtitles ولكن انظري, كما تعلمين , أن ذلك كان منذ وقت طويل
    Vale, he limpiado el tumor en el lado derecho del cerebro, Pero mira. Open Subtitles حسنا, لقد وصلت إلى الورم على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري.
    Te burlas del visionométro, Pero mira, aquí está, nuestra pastelería. Open Subtitles تسخرين من هذا اللوح ولكن انظري الى هذا محل مشروع الكعك
    Pero mira... si en una semana o en dos semanas "The Burger" llega a la bancarrota Open Subtitles الوجبات السريعة هي المسؤولة عن كل شيء ولكن انظري خلال اسبوع أو اسبوعين شركة برغر ستفلس
    Pero mira, tengo este nuevo ensayo y... es una posibilidad muy remota, pero al menos tiene una posibilidad. Open Subtitles ولكن انظري, لقد أدخلتها في هذه التجربة العلاجية الفرص متدنية ولكنها ما تزال فرصة على الأقل
    Bueno, Pero mira, creo lo he sacado de mi organismo. Open Subtitles حسناً, ولكن انظري, أعتقد أنني أنتهيت منه
    Pero mira en lo que te has convertido y en lo que me has convertido a mí. Open Subtitles ولكن انظري لما أصبحت عليه وإلى من تحوّلينني
    Sí, ya lo dijiste Pero mira dónde estamos ahora. Open Subtitles أجل، قُلتي ذلك من قبل، ولكن انظري إلى أين وصلنا.
    Pero mira lo que pasa cuando le agrego el color. Open Subtitles ولكن انظري ماذا سيحدث عندما اضفت العينة
    Pero, mira, no tienes nada de lo que avergonzarte o apenarte Open Subtitles ولكن انظري أنت ليس لديك شئ لتخجلي منه
    Pero mira esta foto que tomé de él. Open Subtitles ولكن انظري للصورة التي ألتقطها له.
    La munición es muy vieja para saber donde fue comprada, Pero mira, la hulla de la munición. Open Subtitles من المحال تعقّب مصدر شراء الذخيرة ولكن انظري إلى ختم الرصاصة AR-7 بندقية خفيفة من طراز
    Pero mira, tengo un plan para cambiar las cosas. Open Subtitles ولكن انظري لدي خطه لتغير الوضع بالرغم
    Sí, no había ninguna nota, Pero mira esto. Open Subtitles لم يكن هنالك ملاحظة ولكن انظري اليها
    No, no entiendo totalmente que, pero, mira, sé que teníamos algo. Open Subtitles ولكن انظري , أعلم أن بيننا شيئاً.
    Estoy de acuerdo... pero echa un vistazo en esa mesa. Open Subtitles أتفق.. ولكن انظري إلى تلك الطاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more