"ولكن ان لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero si no
        
    Pero si no lo hacemos, entonces ¿podemos comenzar a pensar por dónde deberíamos comenzar? TED ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟
    Estudiaré este caso detenidamente Pero si no hay evidencia contundente de su inocencia no interferiré con el proceso. Open Subtitles سأنظر فى القضية ولكن ان لم أجد دليل واضح على البراءة لن أتدخل فى عملية الاعدام
    Pero si no puedes pensar claramente necesitas alejarte y dejar que otro tome el mando. - Necesitamos a alguien en el mando ya. Open Subtitles ولكن ان لم تعد تفكر بوضوح يجب ان تتنحى ويأخذ غيرك القيادة
    Pero... si no nos lo entrega, no sólo será doloroso, tendrá que cerrar. Open Subtitles لكن ولكن ان لم تسلمنا اياه انت لن تتألم فحسب لكن المكان سيغلق
    Pero si no lo haces. Lo único que tengo que hacer es decir la palabra mágica y la puerta se abrirá. Open Subtitles ولكن ان لم تفعلي فكل ما علي هو قول الكلمة السحريه وسيقتحمون
    Puedo ver que eres alguien que disfruta resolviendo problemas Pero si no puedes resolver este nuevo entonces ninguno de nosotros tendremos nada de qué hablar. Open Subtitles استطيع ان أرى بأنك من نوعية الأشخاص الذين يستمتعون بالتحدث عن المشاكل ولكن ان لم تحلي المشكلة الجديدة
    Es decir, bien, no quiero casarme con ella, Pero si no aparezco, voy a verme como un cobarde, y no puedo obtener eso. Open Subtitles انا أقصد ,اوك انا لا اريد الزواج بها ولكن ان لم أظهر سأظهر وكأنني جبان
    Sr. Murphy, no queremos herir a. nadie... Pero si no recupero la cinta... les cortaré el escroto a los dos... los convertiré en petacas para tabaco, y las venderé en la reserva indígena. Open Subtitles ياسيد ميرفى نحن لا نريد ايذاء احدنا ولكن ان لم استعيد الشريط فسأقتلع كلتا خصيتاهم
    Pero si no te importa una opinión profesional, mi amigo, tienes que ponerle algo de corazón a esto. Open Subtitles ولكن ان لم تكن تمانع رأي محترف يارجل عليك أن تضع بعض الكلمات من قلبك هنا
    Puedes enseñarnos todos los planos que quieras, Pero si no ven el lugar real, mi apuesta es que se van a perder de verdad ahí adentro. Open Subtitles ولكن ان لم يرو المكان في الحقيقة فرهاني , انهم سيضيعون بالدال
    Pero si no estoy a tiempo para el show, no tendré que renunciar. Open Subtitles ولكن ان لم أصل غدا لعرض الأزياء لن احتاج لاستقالة
    Vamos a confiar en ustedes, Pero si no pueden con la responsabilidad, se acaba el trato. Open Subtitles سنعطيكم الثقة ولكن ان لم تستطيعوا تحمل المسؤولية الاتفاق يلغى
    Sí, Pero si no damos con el benceno, puede que tengan razón. Open Subtitles نعم ، ولكن ان لم نجد ذلك البينزين ربما سيكونون محقين
    Pero, pero, si no, bueno, entonces, azúcar Tienes que dejar que que ruiseñor difundir su alas y vuela a su propio hermosa mañana. Open Subtitles ولكن, ولكن ان لم تستطع ذلك يا عزيزي يجب ان تترك ذلك العندليب
    Pero si no murió de hipertensión, ¿de qué murió? Open Subtitles ولكن, ان لم يكن قد مات بضغط الدم, فما سبب موته ؟
    El juez nos ha concedido un receso Pero si no encontramos nuevas pruebas para mañana, no tendremos ni una oportunidad. Open Subtitles القاضي اعطاني تأجيل ولكن ان لم نجد ادله جديده الي الغد لن يصبح لدينا اي فرص
    Pero si no tuviéramos ninguna de las cosas malas, entonces ¿cómo podríamos nosotros reconocer la buena? Open Subtitles ولكن ان لم نحظى بالأشياء القاسيه 1228 00: 56: 10,601
    Pero si no te gusta, podemos buscar a otro. Open Subtitles ولكن ان لم يعجبك،،بامكاننا ايجاد احد آخر
    Y quiero ayudarte... Pero si no me dejas, no puedo. Open Subtitles وأريد ان اساعدك ولكن ان لم تخبرني به لا استطيع..
    Pero si no podéis hacerlo vosotras mismas cuando lleguéis a casa, Open Subtitles ولكن ان لم تفعليها بنفسك عندما تكونين بالمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more