"ولكن شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero algo
        
    Y de alguna forma eso funcionó con Louise Perry Pero algo pasó con Chrissy Watson. Open Subtitles وربما أن عملت مع لويز بيري، ولكن شيئا ما حدث مع كريسي واتسون.
    Pero algo me dice que no estás aquí para darme una clase de baile, ¿no? Open Subtitles ولكن شيئا يقول لي لم تكن هنا أن تعطيني الرقص في اللفة، وأنت؟
    OK, parece un gesto muy formal, deliberado, Pero algo completamente derivado de las restricciones. TED حسنا , يبدو رسمي جدا , إشارة متعمدة ولكن شيئا مشتق من الأصل تماما من القيود.
    Estaba exhausto, Pero algo me impulsaba 16 kilómetros, 19. Open Subtitles لقد اُجهدت, ولكن شيئا ما دفعنى للمواصلة عشرة اميال, 12 ميل
    Bien has oido, Pero algo duro de oir, Open Subtitles هل سمعت جيدا ، ولكن شيئا من صعوبة في السمع ؛
    Nunca cayó el meteoro, Pero algo casi tan bueno ocurrió. Open Subtitles أنا أبدا حصلت على هذا النيزك، ولكن شيئا تقريبا جيدة كما حدث.
    Señor, no quiero alarmarlo, Pero algo esta por suceder. Open Subtitles سيدى لا أعنى تنبيهك ولكن شيئا ما سوف يحدث
    No una burca, Pero algo a mediocamino entre ambas. Open Subtitles ليس البرقع، ولكن شيئا في الفترات الفاصلة بين هذا والبرقع.
    Nunca lo hizo funcionar, Pero algo pasó. Open Subtitles انها لم حصلت عليه يعمل بالضبط ، ولكن شيئا ما حدث.
    No sé qué has hecho hoy, Pero algo me dice que estoy vivo gracias a ti. Open Subtitles لاأعرف ماذا فعلتي اليوم ولكن شيئا ما يوحي إلى انني اليوم حيا ارزق بسببك
    No lo sé, Pero algo está pasando en esa cárcel. Open Subtitles أنا لا أعرف , ولكن شيئا ما يجري في هذا السجن
    Le prometí al robot araña que Podría quedarme contigo primero ... Pero algo me dice que los planes de hacer nuestra sociedad ... podrian "entrecruzarse" en una doble cruz. Open Subtitles الآن أعلم أننا وعدنا العنكبوتة أن تحصل على ضربة الأولى ولكن شيئا يخبرني أنها تخطط لتحويل إتفاق بيننا
    El mecanismo está funcionando, Pero algo está dañando las células islote. Open Subtitles الجهاز يعمل، ولكن شيئا ما يؤذي الخلايا الجزيرية.
    Pero algo más estaba pasando, los científicos descubrieron cuando empezaron a estudiar por curiosidad las marcas en este muro. Open Subtitles ولكن شيئا آخر كان يحدث، كما اكتشفه العلماء عندما التقوا صدفة ببعض العلامات الغريبة في هذا الجدار.
    Mira, no puedo explicarlo, Pero algo me dice que espere. Open Subtitles أنظر، لا أستطيع التوضيح ولكن شيئا ما يقول لي أن انتظر
    Pero algo es mejor que nada, ¿verdad, señor? Open Subtitles ولكن شيئا أفضل من لا شيء, يا سيدي أليس كذلك؟
    No cumplí las expectativas una o dos veces, ¿pero algo así? Open Subtitles لقد سقطت مرة أو مرتين، ولكن شيئا من هذا القبيل؟
    - Según los controles las barras están habilitadas Pero algo bloquea la inserción. Open Subtitles وفقا للوحة التحكم، جميع القضبان ممكنه ولكن شيئا ما هيكلي يمنع الإيلاج
    Pero algo pasó en esas breves horas que pasamos juntos. Open Subtitles ولكن شيئا ما حدث في تلك الساعات التي قضيناها معا
    Pero algo había cambiado en la actualidad. Open Subtitles ولكن شيئا ما كان مختلفاً اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more