"ولكن طالما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero mientras
        
    • pero si
        
    • pero ya que
        
    • pero siempre
        
    Está bien. Pero mientras estemos juntos, tu padre no es una opción. Open Subtitles حسناً، ولكن طالما أنّنا ملتزمان ببعضنا فوالدك ليس خياراً وارداً
    Pero mientras así lo veas no esperes que yo te sea fiel. Open Subtitles ولكن طالما لديك لا تتوقع مني أن أكون مخلصة لك
    Pero mientras siga existiendo uno solo de esos artefactos la suerte de la humanidad continuará en entredicho. UN ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر.
    Me equivoqué un poquito en el agitato pero si nadie se dio cuenta, entonces está bien. Open Subtitles لقد أفسدت النغمة الصاخبة بعض الشيء. ولكن طالما لم يلاحظ أحد فلا بأس.
    De hecho, sí, pero ya que estás aquí, tengo una pregunta para ti. Open Subtitles في الواقع, نعم ولكن طالما انت هنا لدي سؤال اخر هنا
    Se reiniciará de forma automática unos pocos segundos después pero, siempre y cuando actúes rápido, estarás libre y camino a casa. TED ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار.
    Pero mientras seamos sospechosas tendremos que estar en guardia. Open Subtitles ولكن, طالما وضعنا هكذا, يجب ان نحذر من كل شخص
    No quiero, Pero mientras no confíes o no tengas fe en mí... Open Subtitles لا أريد هذا , ولكن طالما لا تثق بى وليس لديك ذرة إيمان بى
    Pero mientras mi papá fuera feliz, yo también lo era. Open Subtitles ولكن طالما أن أبي كان سعيداً كذلك أنا وسنكون عائلة واحدة سعيدة
    Pero mientras sea más alto que 4.0 eso significa que no tengo granulocitopenia, ¿verdad? Open Subtitles ولكن طالما أنها أعلى من 4.0 فهذا يعني أن ضغط دمي ليس منخفضاً، صحيح ؟
    Pero mientras este sitio siga abierto les dejaré nadar aquí. Open Subtitles ولكن طالما هذا المكان مفتوح سأترككم تسبحون هنا ولكن بينما انتم هنا
    Pero mientras estamos en ello y estamos siendo honestos, Open Subtitles ولكن طالما نحن نتحدث في هذا الموضوع.. ولنكن صادقين..
    Pero mientras, tenemos tenemos- mientras nosotros... Open Subtitles ..ولكن طالما نملك ..نملك ..طالما
    Pero mientras te funcione, está bien, ¿verdad? Open Subtitles ولكن طالما أنه مناسب لك فكل شيء على مايرام, أليس كذلك؟
    Pero mientras no dejara el cajón de las baterías vacío siempre fue una chica feliz. Open Subtitles ليس معي.بالطبع ولكن طالما لم اجعل درج البطاريات فارغ
    Pero mientras tenga sus pequeñas cajitas negras en todos lados. Open Subtitles ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق السوداء في كل مكان
    Pero mientras lo mantengamos atado, mientras lo tratemos como un criminal siempre creerá que es uno de ellos. Open Subtitles ولكن طالما نُبقيه مُقيداً، ما دُمنا نُعامله كالمُجرم، فسوف يعتقد دوماً أنّه مُجرم
    Pero mientras estemos aquí no podemos dejar de hacer lo que hacemos, ser quienes somos. Open Subtitles ولكن طالما نحن موجودون لايسعنا التوقف عن فعل ما نفعله والتوقف عن نكون أنفسنا
    Puedo intentar localizar a Berlín, Pero mientras esté aquí, no puedo. Open Subtitles يمكنني محاولة الوصول إلى برلين ولكن طالما أنا هنا، لا أستطيع
    pero si lo acogerás bajo tu ala ¿por qué no podemos obtener algo de ello? Open Subtitles ولكن طالما انك ترعينه لم لا نحصل على شيء من ذلك؟
    No espero un tratamiento especial... pero si no me equivoco, quiero que... me trates con respeto. Open Subtitles لا أتوقع أن أتلقى معاملةً خاصةً ولكن طالما لم أقترف خطئ ، عليكِ أن تعاملني بإحترامٍ
    Pues bien, no es mi especialidad, pero ya que estoy aquí. Open Subtitles حسنا، انها ليست من اختصاصي، ولكن طالما أنا هنا.
    Nunca he ido, pero siempre he querido ir. Open Subtitles لم يسبق لي التواجد هناك من قبل ولكن طالما ما أردت الذهاب هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more