Está bien. Pero mientras estemos juntos, tu padre no es una opción. | Open Subtitles | حسناً، ولكن طالما أنّنا ملتزمان ببعضنا فوالدك ليس خياراً وارداً |
Pero mientras así lo veas no esperes que yo te sea fiel. | Open Subtitles | ولكن طالما لديك لا تتوقع مني أن أكون مخلصة لك |
Pero mientras siga existiendo uno solo de esos artefactos la suerte de la humanidad continuará en entredicho. | UN | ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر. |
Me equivoqué un poquito en el agitato pero si nadie se dio cuenta, entonces está bien. | Open Subtitles | لقد أفسدت النغمة الصاخبة بعض الشيء. ولكن طالما لم يلاحظ أحد فلا بأس. |
De hecho, sí, pero ya que estás aquí, tengo una pregunta para ti. | Open Subtitles | في الواقع, نعم ولكن طالما انت هنا لدي سؤال اخر هنا |
Se reiniciará de forma automática unos pocos segundos después pero, siempre y cuando actúes rápido, estarás libre y camino a casa. | TED | ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار. |
Pero mientras seamos sospechosas tendremos que estar en guardia. | Open Subtitles | ولكن, طالما وضعنا هكذا, يجب ان نحذر من كل شخص |
No quiero, Pero mientras no confíes o no tengas fe en mí... | Open Subtitles | لا أريد هذا , ولكن طالما لا تثق بى وليس لديك ذرة إيمان بى |
Pero mientras mi papá fuera feliz, yo también lo era. | Open Subtitles | ولكن طالما أن أبي كان سعيداً كذلك أنا وسنكون عائلة واحدة سعيدة |
Pero mientras sea más alto que 4.0 eso significa que no tengo granulocitopenia, ¿verdad? | Open Subtitles | ولكن طالما أنها أعلى من 4.0 فهذا يعني أن ضغط دمي ليس منخفضاً، صحيح ؟ |
Pero mientras este sitio siga abierto les dejaré nadar aquí. | Open Subtitles | ولكن طالما هذا المكان مفتوح سأترككم تسبحون هنا ولكن بينما انتم هنا |
Pero mientras estamos en ello y estamos siendo honestos, | Open Subtitles | ولكن طالما نحن نتحدث في هذا الموضوع.. ولنكن صادقين.. |
Pero mientras, tenemos tenemos- mientras nosotros... | Open Subtitles | ..ولكن طالما نملك ..نملك ..طالما |
Pero mientras te funcione, está bien, ¿verdad? | Open Subtitles | ولكن طالما أنه مناسب لك فكل شيء على مايرام, أليس كذلك؟ |
Pero mientras no dejara el cajón de las baterías vacío siempre fue una chica feliz. | Open Subtitles | ليس معي.بالطبع ولكن طالما لم اجعل درج البطاريات فارغ |
Pero mientras tenga sus pequeñas cajitas negras en todos lados. | Open Subtitles | ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق السوداء في كل مكان |
Pero mientras lo mantengamos atado, mientras lo tratemos como un criminal siempre creerá que es uno de ellos. | Open Subtitles | ولكن طالما نُبقيه مُقيداً، ما دُمنا نُعامله كالمُجرم، فسوف يعتقد دوماً أنّه مُجرم |
Pero mientras estemos aquí no podemos dejar de hacer lo que hacemos, ser quienes somos. | Open Subtitles | ولكن طالما نحن موجودون لايسعنا التوقف عن فعل ما نفعله والتوقف عن نكون أنفسنا |
Puedo intentar localizar a Berlín, Pero mientras esté aquí, no puedo. | Open Subtitles | يمكنني محاولة الوصول إلى برلين ولكن طالما أنا هنا، لا أستطيع |
pero si lo acogerás bajo tu ala ¿por qué no podemos obtener algo de ello? | Open Subtitles | ولكن طالما انك ترعينه لم لا نحصل على شيء من ذلك؟ |
No espero un tratamiento especial... pero si no me equivoco, quiero que... me trates con respeto. | Open Subtitles | لا أتوقع أن أتلقى معاملةً خاصةً ولكن طالما لم أقترف خطئ ، عليكِ أن تعاملني بإحترامٍ |
Pues bien, no es mi especialidad, pero ya que estoy aquí. | Open Subtitles | حسنا، انها ليست من اختصاصي، ولكن طالما أنا هنا. |
Nunca he ido, pero siempre he querido ir. | Open Subtitles | لم يسبق لي التواجد هناك من قبل ولكن طالما ما أردت الذهاب هناك |