Oh, bueno, todos tenemos nuestras carreras, Pero tienes que encontrar tiempo para el amor. | Open Subtitles | أوه , حسناً جميعنا لديه وظائف ولكن عليكِ أن تجدي وقتً للحب |
Lamento haber llegado a esto Pero tienes que darme cinco minutos para que podamos hablar. | Open Subtitles | أنا آسف لما جرى ولكن عليكِ أن تمهلينا خمس دقائق لنتحدث |
Willow, se lo que quieres hacer, Pero tienes que escucharme. | Open Subtitles | ويلو , أعرف ما تريدين فعله ولكن عليكِ أن تستمعي إليّ |
Espera. Sé que parece raro, pero debes confiar en mí. | Open Subtitles | انتظري،أعلم أن هذا محرج ولكن عليكِ أن تثقي بي |
Pero tendrás que olvidarte de eso, porque tienes 21 años y eres nueva en el mundo, y habrá otros hombres. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تتخطي ذلك لأنكِ في الواحد والعشرون ربيعًا، وما زلت جديدة على العالم وسيكون هناك شباب آخرون |
Pero necesitas saber que los efectos secundarios son muy extremos. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تدركي بأن الآثار الجانبية شديدة جداً. |
Es un esfuerzo, Pero tienes que tener tu propia casa. | Open Subtitles | حسناً، ربّما يكون ذلك إسرافاً ولكن عليكِ أن تحصلي لنفسك على مكانٍ خاص بكِ |
Puedo ayudarte... Pero tienes que dejar ir a Mary, | Open Subtitles | بإمكاني مساعدتك ولكن عليكِ أن تتركي ماري |
De acuerdo, si quieres que empiece a husmear, lo haré, Pero tienes que llegar a Daniel. | Open Subtitles | حسنا إن أردتني أن أبدأ بالتطفل سوف أفعل ولكن عليكِ أن تستطلعين من ناحية دانيال |
Pero tienes que aceptar que fue un acto de Dios y no permitir rumor ni histeria que empañen la reputación de este colegio. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تتقبلين بأن هذا من صنع القدر ولن نسمح بالشائعات والهلع بأن يدمرون سمعة المدرسة |
Pero tienes que entender, el asilo no será concedido de la noche a la mañana. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تتفهمِ، اللجوء السياسي لن يتم بين عشية وضحاها |
Pero tienes que darme... un segundo aquí, para acostumbrarnos a todo, sabes. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تمنحيني الوقت لأعتاد على كلّ شيئ |
Sí, Pero tienes que prometer que intentarás que te guste aquí. | Open Subtitles | أعدك, ولكن عليكِ أن تعديني بأن تحاولي أن تعجبي بالمكان |
Sé que duele, Pero tienes que empujar a pesar del dolor. | Open Subtitles | أعلم أنّه يؤلم ، ولكن عليكِ أن تدفعي عبر الآلم |
Entiendo que es su madre y todo eso, y que va a extrañarla, Pero tienes que cortar el cordón umbilical en cierto punto, ¿verdad? | Open Subtitles | أتفهم أنها أمه وأنه سيفتقدها ولكن عليكِ أن تقطعي خيوط المريلة في وقت ما |
Pero tienes que estudiar estas cosas para el examen de mañana... así que hablaré representando al sol. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تدرسي هذه الأشياء لاختبار الغد لذلك سأتحدث كشخصية الشمس |
Pero tienes que creerme. Yo... nunca quise que un hombre inocente muriera. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تصدقيني، لم أقصد أبدًا أن يموت رجل بريء |
Pero tienes que creerme. No soy una rompe hogares. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تصدّقيني، أنا لست هادمة بيوت |
Bueno, eso es muy noble de tu parte, pero debes pensarlo bien. | Open Subtitles | حسنٌ، ذلك لطفٌ منكِ ولكن عليكِ أن تفكري بالأمر |
Eso es genial, pero debes estar en la nave conmigo. | Open Subtitles | حسنا، هذا أمرٌ عظيم ولكن عليكِ أن تكوني في المركبةِ معي |
Puedes decir lo que quieras, mamá, Pero tendrás que hacerlo en la cabaña. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تقولي ما تشائين ، سيدتي ولكن عليكِ أن تذهبي معنا إلى الكوخ |
No, Pero tendrás que conseguir la pelota firmada. | Open Subtitles | -أتمنى ألا يكون لديك مانع -لا، ولكن عليكِ أن تأتي بكرة البيسبول الموقَّعة |
Pero necesitas descansar. Voy a ducharme. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن ترتاحين سأستحم |