Pero, en realidad, el dinero se destina a comprar armas para la guerra. | UN | ولكن في الواقع يذهب المال لشراء أسلحة الحرب. |
Podría parecer que existe fragmentación, pero en realidad, lo que hay es una red de organismos de todos los niveles del gobierno que laboran en pro del adelanto de la mujer. | UN | وقد يبدو أن هناك تشتتا، ولكن في الواقع هناك شبكة حكومية للوكالات تعمل من أجل النهوض بالمرأة. |
Pensamos que hacemos garabatos cuando nos desconcentramos, pero en realidad se trata de una estrategia para evitar desconcentrarnos. | TED | نحن نعتقد أن الخربشة يقوم بها من فقد الإنتباه ولكن في الواقع ، هو تدبير وقائي لدرع الفكر عن فقدان التركيز. |
Y soy poético, lo cual, sabes, me gusta pensar que proporciona claridad, Pero de hecho sólo podría confundir el mensaje. | Open Subtitles | وأنا شاعرية, كما تعلمين, أنا أحب التفكير في زيادة التوضيح، ولكن في الواقع ربما البساطة توصل الرسالة. |
Pero, de hecho, creo que el poeta Randall Jarrell lo resume mejor. | TED | ولكن في الواقع ، الشاعر راندل جاريل ، يُلخص الموضوع بنحو أفضل. |
pero en realidad, este mercado se rige por un principio de compartir. | TED | ولكن في الواقع هذا السوق محمي بمبدأ التشارك. |
Lo que está ocurriendo es: teníamos el lado-asco, pero en realidad teníamos este lado-guay. | TED | اذاً ماذا يحدث الآن, لدينا الجانب المقزز, ولكن في الواقع لدينا هذا الجانب الباهر حقيقيةً. |
pero en realidad no creo que hagamos eso. | TED | ولكن في الواقع لا أعتقد أنّ هذا ما نحن بصدد القيام به. |
Pero, en realidad, no he hecho esta máquina para emular lo que ya existe. | TED | ولكن في الواقع الفعلي، لم أقم بإختراع هذا الجهاز لكي أقلد أشياءً موجودة بالفعل. |
pero en realidad, pueden hacer estas cosas con PCs. | TED | ولكن في الواقع ، يمكنك ان تفعل نفس هذه الاشياء مع أجهزة الكمبيوتر. |
Las dietas pueden parecer inofensivas, pero en realidad causan gran daño colateral. | TED | الانظمة الغذائية قد تبدو غير ضارة، ولكن في الواقع تفعل الكثير من الأضرار الجانبية. |
Se suele definir a África como el continente que da prioridad a lo móvil, pero en realidad el móvil es lo único por eso mientras los demás hacen todas estas cosas, nosotros resolvemos los problemas del mundo. | TED | لذا، الناس يحبون تسمية أفريقيا بـقارة الجوال الأولى، ولكن في الواقع إنها لا تتوفر إلا على الجوال، لذا حينما كان الجميع منشغلا بـالقيام بكل هذه الأمور، كنا نحن منشغلين بـحل مشاكل العالم. |
Las mujeres comparten la misma distribución. pero en realidad hay una gran diferencia. | TED | وتشترك النساء في نفس التوزيع أيضًا، ولكن في الواقع هناك فروق كبيرة. |
Hay algunas que parecen seguir adelante, pero en realidad, invariablemente resultan estar atrayendo energía de alguna fuente externa. | TED | هناك البعض الذي يبدو وكأنه مستمر بالعمل، ولكن في الواقع دائمًا ما يتضح أنه يسحب الطاقة من مصدر خارجي. |
pero en realidad dentro de la ciudad se empiezan a crear estos ciclos económicos mucho más eficaces. | TED | ولكن في الواقع نبدأ داخل المدينة بإنشاء هذه الدّورات الاقتصادية بشكل أكثر فعالية. |
Y pueden observar que esto, parece un gorrito de chef, pero en realidad es una agresión, el azul. | TED | ويمكنكم أن تروا أن هذا ، يشبه قليلا قبعة قائد ، ولكن في الواقع أن هذا اعتداء ، تلك التي بالأزرق |
pero en realidad no cuenta la salud de nuestros hijos ni la integridad de nuestros funcionarios públicos. | TED | ولكن في الواقع لايأخذ في الاعتبار صحة اطفالنا اوسلامة موظفينا العامين |
Pero, de hecho, en los choques recientes a los cinturones de regazo-hombro les está yendo incluso mejor que a los asientos. | TED | ولكن في الواقع ، في الحوادث الأخيرة ,حزام الخاصرة والكتف أظهروا نتائج أفضل من مقاعد السيارة |
Pero, de hecho, voy argumentar que tenemos que empezar con el concepto de que una idea es una red en el nivel más elemental. | TED | ولكن في الواقع ، ما أود أن أقوله ، وما أنتم حقا بحاجة إلى البدئ منه، هو فكرة أنّ الفكرة هي شبكة في المستوى الأبسط. |
Pero de hecho, Noah enloqueció un poco. | Open Subtitles | ولكن في الواقع ، وكان نوح ذهبت قليلا جنون. |
Pero, en la práctica y en el terreno, la decisión se ha cumplido. | UN | ولكن في الواقع وعلى اﻷرض تم تنفيذ هذا القرار. |
Pero en la realidad, si no eres el tiburón, eres la comida. | Open Subtitles | ولكن في الواقع ، إذا لم تكن القرش ، فستكون الغذاء |