"ولكن كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero ¿ cómo
        
    • ¿ pero cómo
        
    • ¿ Pero como
        
    • sino cómo
        
    • ¿ Y cómo
        
    • - ¿ Cómo
        
    • ¿ Pero qué
        
    • ¿ Cómo lo
        
    • ¿ Cómo se
        
    • puede
        
    Pero ¿cómo establecemos un marco cronológico para construir ese mundo prometido sin dejar de plantearnos metas realistas, alcanzables y mesurables? UN ولكن كيف نضع إطاراً زمنياً لبناء هذا العالم الموعود مع تحديد أهداف واقعية يمكن تحقيقها وتخضع للقياس؟
    Pero ¿cómo sabríamos que la IA ha adoptado nuestros mejores valores? y no son solo zombis inconscientes engañándonos antropomorfizándose? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    Pero ¿cómo se verá el cielo dentro de mil millones de años? TED ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟
    Pero ¿como podría construir una relación solo porque él es bueno en la cama? Open Subtitles ولكن كيف يمكنها بناء علاقة معه فقط إذا كان جيد في السرير؟
    ¿Pero cómo terminamos con esta idea de juntar a toda la gente con todo tipo de enfermedades en un edificio gigantesco? TED ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟
    Pero, ¿cómo puede olvidar una amistad de un día para otro a causa de...? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Puedo elogiar el restaurante... pero ¿cómo pone carne de cerdo en el menú? Open Subtitles سأمتدح مطعمكم، ولكن كيف تضعون لحم الخنزير في لائحة الطعام ؟
    Perdón, tal vez no sea asunto mío pero, ¿cómo puede ocurrir algo así? Open Subtitles المعذرة، لربما هذا ليس من شأني.. ولكن كيف يحدث أمر كهذا؟
    ¿Pero cómo puede uno amar la luna después de ver el sol? Open Subtitles ولكن كيف يمكن للمرء حب القمر بعد أن رأيت الشمس؟
    Sabía que las piezas fueron enterradas hace millones de años, ¿pero cómo llegaron allí, tan atrás en el pasado? Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟
    Sí, lo es McGee, ¿pero cómo sabemos que es oficial de la Marina? Open Subtitles أجل ماكجى.ولكن كيف لنا أن نعلم أنه ضابط بحرى من الأصل؟
    Eso dices, pero ¿cómo esperas que te creamos ya que sabemos que eres un mentiroso? Open Subtitles أنت تقول ذلك، ولكن كيف تتوّقع منّا أن نصدقك بعدما علمنا بأنّك كاذب
    ¿Pero como se las arregló para ahogar a Lucky si no estaba cerca del hotel? Open Subtitles ولكن, كيف قام بأغراق لاكى ؟ حيث لم يكن قريبا من الفندق ؟
    La cuestión no es si hay que hacerlo sino cómo hacerlo. UN والقضية ليست إذا كنا سنفعل ذلك ولكن كيف سنفعله.
    ¿Y cómo harás para nunca ser lento o nunca llegar tarde? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك ألا تكون بطيئاً أبداً؟ ولا تتأخر أبداً؟
    - ¿Cómo puede estar seguro? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة ؟
    Así que como sea que quieras manejarlo entre ustedes es su problema, pero, ¿qué tal si nadie le dice a Mike? Open Subtitles ذلك ولكن كنت أريد أن التعامل معها بين أنفسكم هو عملك، ولكن كيف 'بوت أي واحد يقول مايك؟
    No hay ninguno cerca, pero ¿cómo lo va a saber? TED وليس هناك من مواقف اصطفاف متوفرة في المنطقة، ولكن كيف عساه أن يعلم ذلك؟
    En un momento en que todas las reglas apuntan hacia una recesión, ¿cómo puede Europa impulsar una recuperación? News-Commentary ولكن كيف قد يتسنى لأوروبا أن تعزز تعافيها في حين تشير كل القواعد إلى الركود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more