"ولكن لديها" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero tiene
        
    • pero tienen
        
    • Pero ella tiene
        
    • pero con
        
    • pero tenía
        
    pero tiene tantas arrugas que ahora es el 80 % de nuestro cerebro, y ahí es donde pensamos, y es el gran sublimador. TED ولكن لديها الكثير من التلافيف والتلال هى تشكل حاليا 80 بالمئة من دماغنا، وهذا حيث نقوم بالتفكير، وهو التسامى العظيم.
    Sexo, sí, pero tiene una colección de juguetes y no me deja acercármele. Open Subtitles المعاشرة رائعة ولكن لديها مجموعة ألعاب ولا تسمح لي بالاقتراب منها.
    No sé qué es eso, pero... tiene de estas por todos lados. Open Subtitles ..لا أعلم من هذا، ولكن لديها صور كثيرة مثل هذه
    Las islas no disponen de recursos mineros de importancia y cuentan con una superficie relativamente reducida de tierras cultivables, pero tienen en cambio una gran zona económica exclusiva. UN ولا تحتوي الجزر أي موارد معدنية هامة ولديها أراض زراعية محدودة نسبياً ولكن لديها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة.
    Pero ella tiene muchas ideas erróneas sobre nosotros. Open Subtitles ولكن لديها الكثير من المفاهيم الخاطئة عنا في تفكيرها
    No tiene una estructura formal de miembros, pero tiene contactos con organizaciones en más de 150 países. UN وليس للشبكة الدولية هيكل عضوية رسمي، ولكن لديها اتصالات بمنظمات في أكثر من 150 بلدا.
    Puede que sea bajita, pero tiene las piernas fuertes. Open Subtitles قد يكون حجمها صغير ولكن لديها سيقان قويّة جداً
    Sé que tiene que cuidar a mi abuela, pero tiene que traer a Robbie a casa. Open Subtitles أنا أعلم أنها لديها لاتخاذ رعاية جدتي، ولكن لديها لتحقيق روبي المنزل.
    Sus signos vitales son estables. pero tiene los pulmones encharcados. Open Subtitles المؤشرات الحيويه مستقرة ولكن لديها بعض السوائل في رئتيها
    Sí, usaba una máquina del apnea del sueño, pero tiene una máscara de respiración que tengo que poner sobre mi cara. Open Subtitles أجل، لكنت سأستخدم ألة انقطاع التنفس أثناء النوم ولكن لديها قناع تنفس لابد وأن أضعه على وجهي
    La sesión no funcionó, pero tiene unos pies muy lindos y dio buenos consejos. Open Subtitles الجلسة لم تفلح, ولكن لديها قدمان رائعتان وأعطتني نصيحة جيدة
    Vale, ella es una persona horrible. pero tiene un gusto solido en la seguridad del hogar. Open Subtitles حسناً، إنّها إنسانة فظيعة ولكن لديها ذوق قوي في الخزائن المنزليّة
    Necesita pasar la operación, pero tiene un equipo increíble trabaja en ella. Open Subtitles عليها فقط أن تنجح في الخروج من العملية. ولكن لديها فريقا رائعا يعمل عليها.
    Sé que es más joven y no es precisamente una científica de cohetes, pero tiene un pelo muy bonito. Open Subtitles أعرف أنها أصغر سناً، وليست عالمة صواريخ بالضبط ولكن لديها شعر جميل
    Limpiar no es su fuerte pero tiene otras fortalezas. Open Subtitles التنظيف ليس نقطة قوتها ولكن لديها قوى أخري.
    pero tiene un montón de reglas retorcidas que no te dijo... - ...y rompiste una, ¿cierto? Open Subtitles ولكن لديها مجموعة من القواعد وانت خرقت واحد ,صحيح
    pero tiene otra cita programada para el lunes. Open Subtitles ولكن لديها موعد آخر ومن المقرر يوم الاثنين
    No quiero decir jobonoso pero tiene algo de eso. Open Subtitles لا أريد أن أقول صبونية ولكن لديها هذه النوعية
    Las estructuras minerales son exquisitas pero tienen un repertorio limitado. Open Subtitles كل واحدة منها لها هندسة ذرية فريدة من نوعها التراكيب المعدنية رائعة ولكن لديها مراجع محدودة
    Chicos, eh, no tratar ser mórbida, pero tienen las autoridades de verificación ríos y desagües pluviales en las inmediaciones, Open Subtitles الرجال، اه، لا تحاول أن تكون مرضية، ولكن لديها الاختيار السلطات الأنهار ومصارف المياه في مكان قريب.
    Gracias por la punta caliente, Pero ella tiene lesiones legítimas. Open Subtitles شكرًا على المعلومة ولكن لديها إصابات حقيقية
    Joven de edad, pero con un corazón tan antiguo como el teatro. Open Subtitles صغيرة في العمر، ولكن لديها قلب قديم كالمسرح.
    Salí del compartimento y me crucé con una señora en kimono, pero tenía cara de hombre. Open Subtitles بعد ان خرجت من المقصورة , مرت بى سيدة ,وهى ترتدى الكيمونو, ولكن لديها وجه رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more