"ولكن ليست" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero no es
        
    • aunque no
        
    • Pero no tan
        
    • pero ninguna
        
    • pero no para
        
    • pero que no
        
    • pero no lo
        
    • pero no hay
        
    • pero no se
        
    Pero no es solo en Australia donde se tiene mejor salud que en Gran Bretaña. TED ولكن ليست أستراليا فقط أفضل من بريطانيا في الصحة
    Si fueran inteligentes, lo harían. Pero no es muy difícil. Open Subtitles لو كانوا أذكياء لإستطاعوا هذا ولكن ليست بتلك الصعوبة
    Una salpicadura guay. Pero no es todo salpicadura. Open Subtitles بقعات دمٍ جميله ، ولكن ليست جميعها بقعات دم.
    Sin embargo, constituyen una condición necesaria, aunque no siempre suficiente, en tanto que la redacción de los proyectos de enmienda da a entender que son una condición suficiente. UN إلا أنها شرط لازم ولكن ليست دائما شرطا كافيا، في حين أن صيغة التعديلات المقترحة تدل ضمنا على أنها شرط كاف.
    Pero no tan bueno como los que indican estos papeles. Open Subtitles ولكن ليست جيدة لها كما التي تشير إليها هذه الوثائق
    No, tengo algunas preguntas, pero ninguna sobre su pelota de tenis. Open Subtitles ـ هل كنت رافعا يدك؟ ـ لا لدي بعض الأسئلة ولكن ليست عن كرة التنس
    Sirve para echar el cierre, pero no para esto. Open Subtitles هذه الجرافة لقفل الابواب ولكن ليست لهذا الأمر
    Rubia, ojos castaños, pero que no es española como sugiere su nombre. Open Subtitles شعر أشقر، عيون عسلية ولكن ليست أسبانية كما يوحي اسمها؟
    Pero no es aquí, tienes que avanzar un poquito más. Open Subtitles ولكن ليست هـنا، يجب أن نتقدّم للأمام قليلاً
    Sé que sientes eso en tus hombros, Pero no es tu trabajo el resolverlo todo. Open Subtitles انا أعلم أنك تأخذ على الامر على عاتقك ولكن ليست مهمتك أن تحّل كل شئ
    Ese es un buen comienzo, Pero no es lo bastante bueno. Open Subtitles وهذا هو بداية جيدة، ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية.
    Yo también, Pero no es divertido enviarte en un mar de sangre de virus. Open Subtitles أريد, ولكن ليست متعة أرسالك في بحر من فيروس الدم.
    Mira... sé que tu misión es más importante que cualquiera de nosotros. Pero no es lo único que importa. Open Subtitles اصغ، أدري بأن مهمتك أكثر أهمية منا ولكن ليست الشيء الوحيد الهام لك
    Hemos visto un aumento en casos de drogas del año anterior a este Pero no es la respuesta. Open Subtitles هناك العديد من هذه القضايا من العام المنصرم حتي الأن ولكن,ليست هذه الاحابة
    Se gustan mutuamente, Pero no es así de simple, ¿cierto? Open Subtitles يحبون بعضهم البعض، ولكن ليست بهذه البساطة، أليس كذلك؟
    Otro desafío importante es la crisis financiera y económica mundial y sus repercusiones, en especial, aunque no exclusivamente, en los países menos adelantados. UN والتحدي الهام الآخر هو الأزمة المالية والاقتصادية وآثارها وعواقبها، وبخاصة على أقل البلدان نمواً، ولكن ليست وحدها.
    93. El Gobierno estima que en Noruega se cumple el principio de la igualdad de oportunidades para el ascenso, aunque no dispone de la documentación justificativa. UN ٣٩- تعتقد الحكومة أن مبدأ المساواة في فرص الترقية مطبق فعلا بالنرويج، ولكن ليست لديها أدلة مستندية ﻹثبات ذلك.
    Gran expansión de formas " no estatales " , aunque no estrictamente privadas, distinción poco clara entre la propiedad privada y pública Cambios de las organizaciones UN انتشار أشكال الملكية " لغير الدولة " ولكن ليست خاصّة حصرا، تمييز مبهم بين الملكية الخاصّة والملكية العامة
    Conduce un coche lo bastante grande para disparar desde él, Pero no tan grande para destacar. Open Subtitles يقود سيارة كبيرة بما فيه الكفاية ليطلق النار منها ولكن ليست كبيرة جدا و إلا لوحظت
    En mis 4 años, hubieron muchas emergencias en el Sagrado Corazón pero ninguna como ésta, porque hoy... Open Subtitles في سنواتي الأربع ، كان هناك الكثير من حالات الطوارئ في القلب المقدس ولكن ليست كهذه الحالة ، وذلك لأن اليوم
    Son regalos, pero no para la víctima. Open Subtitles إنَّها عبارةٌ عن هدايا ولكن ليست بهداياً للضحايا
    :: La SIB respondió que el Sr. Djué tenía una cuenta pero que no había realizado transacciones desde 2002. UN • ردت الرابطة الآيفوارية للمصارف بأن السيد ديجويه له حساب، ولكن ليست لديه معاملات منذ عام 2002.
    Soy lo suficiente bueno para luchar y morir, pero no lo suficiente para sentarme a tu lado. Open Subtitles أنا جيدة بما يكفي للذهاب إلى الحرب والموت، ولكن ليست جيدة بما يكفي الجلوس إلى جانب.
    pero no hay ningún giro o entrada. Open Subtitles ولكن ليست هناك أي يتحول أو أي فتحات أو أي شيء.
    La imponente lista de malas decisiones que tomó antes de estirar la pata incluye pero no se limita a posesión, un par de cargos por droga y ser miembro de los Verdugo Heights Boys. Open Subtitles قام بمجموعة خيارات مثيرة للاهتمام بدرجة سوءها قبل ان يقتل متضمنة ولكن ليست مقتصرة حيازة المخدرات و تهمتان من المتاجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more