"ولكن ليس مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no con
        
    • mas no con
        
    • ¡ pero con
        
    Trabajar en Ia mierda, bueno, pero no con un cobarde. Open Subtitles دعيني اعمل في هذه القذارة ولكن ليس مع الجبناء
    Las transmisiones locales estan bien... pero no con el cuartel general. Open Subtitles اشارات الارسال المحلية سليمة ولكن ليس مع القيادة
    Estuve siempre segura sobre mi trabajo quizá demasiado segura, pero no con el amor. Open Subtitles لقد كنت دائماً متأكدة بشأن عملي ربما متأكدة جداً. ولكن ليس مع الحب
    Normalmente cada miembro de la cadena estará en relación contractual con las partes inmediatamente superior e inferior (en su caso) de la cadena; mas no con terceras partes. UN وعادة ما يدخل كل عضو في هذه السلسلة في علاقة تعاقدية مع الطرف الأعلى منه والأدنى منه (إن وجد) في هذه السلسلة، ولكن ليس مع أي طرف خارج هذا النطاق.
    ¡pero con ese hijo de puta! Open Subtitles ولكن ليس مع ابن العاهرة هذا
    Consiguió controlarse con Eileen Renfro, pero no con ella. Open Subtitles كان لديه مشاكل في السيطرة على نفسه مع ايلين رينفرو ولكن ليس مع ايمي
    Hasta entonces, puedes pasar el tiempo con otros, pero no con mi hermano. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يمكنكِ قضاء وقتكِ مع رجال آخرين، ولكن ليس مع أخي.
    Tal vez con la gente de aquí, pero no con la clase obrera. Open Subtitles ممكن مع جمهور الذي كان موجود هنا اليوم ولكن ليس مع الطبقة العاملة
    No, en la ciencia siempre debe haber alguna duda, pero no con Thomas, no. Open Subtitles لا، في العلم، يجب هناك دائما أن يكون بعض الشك، ولكن ليس مع توماس، لا.
    La fe puede que funcione con los comanches, pero no con esos banqueros. Open Subtitles الإيمان ربما يعمل مع الكومانشي ولكن ليس مع هؤلاء المصرفيين في الطابق السفلي
    En la auditoría se observó que se había concertado un acuerdo de esa índole con el PNUD y el UNFPA, pero no con la OMS. UN وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان قد جرى التوقيع على اتفاق من هذا القبيل مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولكن ليس مع منظمة الصحة العالمية.
    Cuando se llevó a cabo la auditoría se habían firmado acuerdos en ese sentido con el PNUD y el UNFPA, pero no con la OMS. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت هذه الاتفاقات قد وُقعت مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولكن ليس مع منظمة الصحة العالمية.
    Timor-Leste también puso de relieve que determinadas recomendaciones entrañaban cuestiones complejas y que concordaba con algunos de sus aspectos, pero no con otros. UN وشددت تيمور - ليشتي على أن بعض التوصيات تضمنت مسائل معقدة، وأن تيمور - ليشتي تتفق مع أجزاء منها ولكن ليس مع أجزاء أخرى.
    Los bebés me encantan, pero no con mi sopa. Open Subtitles أنا أحب الأطفال، ولكن ليس مع حساء بلدي.
    Está bien. pero no con mi hija. Open Subtitles هذا جيد ولكن ليس مع ابنتى أتفهم؟
    Yo estaba genial con Ángel, pero no con el androginismo. Open Subtitles لقد كنت جيداً مع "إنجيل" ولكن ليس مع الخنوث'
    - Entiendo, pero no con Ray Romano. Open Subtitles انا ارى هذا ولكن ليس مع راى رومانو
    Normalmente cada miembro de la cadena estará en relación contractual con las partes inmediatamente superior e inferior (en su caso) de la cadena; mas no con terceras partes. UN وعادة ما يدخل كل عضو في هذه السلسلة في علاقة تعاقدية مع الطرف الأعلى منه والأدنى منه (إن وجد) في هذه السلسلة، ولكن ليس مع أي طرف خارج هذا النطاق.
    Normalmente cada miembro de la cadena estará en relación contractual con las partes inmediatamente superior e inferior (en su caso) de la cadena; mas no con terceras partes. UN وعادة ما يدخل كل عضو في هذه السلسلة في علاقة تعاقدية مع الطرف الأعلى منه والأدنى منه (إن وجد) في هذه السلسلة، ولكن ليس مع أي طرف خارج هذا النطاق.
    Normalmente cada miembro de la cadena estará en relación contractual con las partes inmediatamente superior e inferior (en su caso) de la cadena; mas no con terceras partes. UN وعادة ما يدخل كل عضو في هذه السلسلة في علاقة تعاقدية مع الطرف الأعلى منه والأدنى منه (إن وجد) في هذه السلسلة، ولكن ليس مع أي طرف خارج هذا النطاق.
    ¡pero con ese hijo de puta! Open Subtitles ولكن ليس مع ابن العاهرة هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more