pero no hay duda sobre cuáles serán sus intenciones una vez aquí. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك شك في نواياهم بمجرّد وصولهم إلى هنا |
pero no hay atajos en kung fu primero debes perfecionar tus movimientos basicos | Open Subtitles | ولكن ليس هناك تخفيضات قصيرة بالكونغ فو أولا عليك أتقان الأساسيات |
No sé si eso funciona con otras personas o no... pero no hay forma de que eso funcione conmigo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هذا يعمل على الآخرين أم لا ولكن ليس هناك فرصة معي |
Odio mentir, pero no hay razón para preocupar a tu padre si eso te ayuda con tu plan para hacer las paces. | Open Subtitles | اكره ان اكذب ولكن ليس هناك اي سبب لجعل والدك يقلق اذا كان هذا يساعد في خطتك لتحقيق السلام |
Bueno, no sé nada de chinchillas... pero no hay manchas de sangre en ningún sitio. | Open Subtitles | حسنٌ،أنا لا أدري بشأن الشنشيلا ولكن ليس هناك دماء متناثرة في أى مكان |
No sé lo que es , pero no hay base para cualquier parte de eso. | Open Subtitles | لا أعلم ما يكون هذا, ولكن ليس هناك أي أساس لأي جزء منه |
Supongo que todo el mundo se siente el héroe en su propia historia, pero no hay héroes, ni villanos, solo gente haciéndolo lo mejor que pueden. | Open Subtitles | أعتقد ان الجميع يشعر بأنه بطل في قصته الخاصة ولكن ليس هناك ابطال , ولا اوغاد فقط اشخاصاً يحاولون فعل أفضل مايمكنهم |
Hará falta tiempo, pero no hay otra solución. | UN | واﻷمر يتطلب بعض الوقت ولكن ليس هناك حل آخر. |
La tarea es ingente, pero no hay otra opción. | UN | وهذه المهمة هائلة بالفعل، ولكن ليس هناك أي خيار آخر. |
pero no hay justificación para ese tipo de argumentos, y esto se confirma con suficiente claridad en el informe del OIEA. | UN | ولكن ليس هناك ما يبرر تلك الادعاءات. ويؤكد هذا تقرير الوكالة بوضوح كاف. |
Parece haber muchos programas y proyectos pero no hay muestras de que se hayan realizado adelantos efectivos en 20 años. | UN | فعلى ما يبدو هناك كثير من البرامج والمشاريع، ولكن ليس هناك ما يدل على تحقيق تقدم حقيقي، حتى بعد مرور عشرين سنة. |
Todos sabemos que es una tarea difícil, pero no hay más alternativa que el diálogo. | UN | ونحن جميعا نعلم أنها مهمة صعبة، ولكن ليس هناك بديل للحوار. |
pero no hay mucho apoyo para la investigación en esta área. | TED | ولكن ليس هناك الكثير من الدعم لمثل هذا البحث في هذا المجال. |
Solo han investigado algunas, y todos estos experimentos se basan en ellas, pero no hay ninguna evidencia confiable en absoluto. | TED | لقد التقطوا كما قليلا فقط، وتستند كل هذه التجارب على تلك، ولكن ليس هناك دليل جيد على الإطلاق. |
Ojalá me esperanzase, pero no hay un progreso concreto. | Open Subtitles | أتمنى أن يعطيني ذلك أملاً ولكن ليس هناك تقدم ملموس |
Son documentos de bancos de las Caimán a Hong Kong pero no hay cantidades. | Open Subtitles | حصلت على وثائق حسابات البنك فى كل مكان من جزر كايمان الى هونج كونج ولكن ليس هناك أية مبالغ |
pero no hay justicia ni juicio, y sin lo cual, la verdad es un gran inútil vacío. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك عدالة أو حكم، دون الحقيقة الشاسعة. ميت أجوف. |
En los últimos cinco años ha aumentado el número de mujeres con cargos en el gobierno, pero no se ha hecho nada en concreto para facilitar este proceso. | UN | وقد شغل المزيد من النساء مناصب حكومية خلال السنوات الخمس الماضية، ولكن ليس هناك شيء معين تم فعله لتسهيل تلك العملية. |
El SARS desapareció casi con la misma rapidez que surgió, pero no existe garantía de que no vuelva a aparecer esta infección u otras infecciones similares. | UN | وقد اختفى مرض سارز بنفس السرعة التي ظهر فيها، ولكن ليس هناك ضمانة بألا يعود هو أو أمثاله. |
Claro que, todo esto, la existencia de una biblioteca secreta... ya se sabía en las altas instancias, pero no había forma de encontrarla. | Open Subtitles | بالطبع , كل هذا الموجودات السرية معروف أن المكتبة في الأماكن المرتفعة ولكن ليس هناك أي وسيلة للوصول إلى ذلك |
" Esta es la crisis de mayor envergadura para muchas generaciones, pero ninguna ha estado en mejores condiciones para hacerle frente. " | UN | الرسائل " أن هذه الأزمة هي أكبر الأزمات منذ أجيال كثيرة، ولكن ليس هناك جيل مؤهل جيداً لمواجهاتها " |
En la actualidad, la estación de las lluvias está muy avanzada, pero no existen indicios de que se rompa la tendencia. | UN | ونحن في الوقت الحاضـــر في موسم اﻷمطار ولكن ليس هناك ما يؤذن بأن هذه اللعنة توشك على الانكسار. |
Otro orador indicó que la secretaría hacía hincapié en que la Convención servía de base al planteamiento de la misión, si bien no existía un acuerdo universal en cuanto a que constituyera un mandato del UNICEF. | UN | وذكر متحدث آخر أن اﻷمانة أكدت كون الاتفاقية أساسا لبيان المهمة، ولكن ليس هناك اتفاق عام على اتخاذها كولاية اليونيسيف. |
Dijo que quería hablar, pero no allí porque le preocupaban los policías. | Open Subtitles | وقال انه يريد التحدث ولكن ليس هناك لأنه كان قلقاً بشأن رجال الشرطة |
Lo sé, pero nadie tiene experiencia con estas cosas. | Open Subtitles | ياصديقي انا اعلم ولكن ليس هناك احد يملك الخبره مع هذه الاشياء |