"ولكن ما لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero lo que no
        
    • Pero a menos que
        
    • Pero no pudieron
        
    • Pero de lo que no
        
    • pero mientras no
        
    • Con lo que no
        
    Tengo su plan de clase , Pero lo que no tengo es mi dinero. Open Subtitles لدي خطة الدرس الخاص بك، ولكن ما لم يكن لديك هو أموالي.
    Pero lo que no te he contado es sobre esa vez que lo golpeé fuertemente y lo lancé hacia abajo por una escalera y realmente lo disfruté. Open Subtitles ولكن ما لم أخبرك به هو عن تلك المرّة التي برّحتُه فيها ضرباً وأوقعتُه عن الدرج، ولقد استمتعتُ بذلك حقّاً
    Pero lo que no sabía era lo que le había sucedido a Gretchen... después de haberla asustado. Open Subtitles ولكن ما لم أكن أعرفه كان الذي حدث إلى جريتشين بعد أنا أخفتها
    Pero a menos que puedas encontrar una máquina del tiempo, y volver a ayer y no tropezarte con Brick... ¿George? Open Subtitles ولكن ما لم يمكنك العثور على آلة الزمن ونعود إلى أمس ولا تقوم بالتحدث مع بيرك.. جورج؟
    Pero a menos que se sincere, le inyectaremos unos productos químicos que estimularán los nociceptores de su cerebro. Open Subtitles ولكن ما لم تعترف سوف نحقنك بمادة كيميائية التي سوف تحفز مسببات الألم في دماغك
    Pero no pudieron con la espada. Open Subtitles ولكن ما لم يضعوا حسبانه هو السيف.
    Pero de lo que no me di cuenta de que en todo ese tiempo intentaban encontrar la manera de conseguir que la gente se sintiera cómoda comprando gafas en línea. TED ولكن ما لم أدركه حينها هو أنهم قضوا كل ذلك الوقت في محاولة معرفة كيفية إقناع الناس بشراء النظارات عبر الإنترنت.
    pero mientras no ataquemos al mismo tiempo las enormes desigualdades y carencias que dan origen a muchos de estos conflictos, no reduciremos significativamente las tensiones internacionales. UN ولكن ما لم نعالج في آن واحد وجوه اﻹجحاف والحرمان الكبيرة الكامنة في جذور الكثير من الصراعات فإننا لن نستطيع تخفيض التوترات العالمية بصورة ملموسة.
    Mi papá me abandonó cuando era niño, así que sé lo que se siente, Pero lo que no nos mata nos fortalece, zno? Open Subtitles اتعلم، لقد تركني والدي وانا صغير لذا اعلم ان هذا سيء ولكن ما لم يستطع قتلي يقويني ، صحيح؟
    Y de seguro que las velas y los rezos son una buena idea, Pero lo que no saben es que hay cosas que no le puedes pedir a la Virgen. Open Subtitles الشمع والحفل الدينى كانت فكرة جيدة ولكن ما لم يعلموه,أن هناك العديد من الأشياء التى لا يمكنك أن تطلبها من العذراء
    Y luego la mató. Pero lo que no sabía es que ella dejó un mensaje sobre lo que averiguó en el escritorio del alcalde. Open Subtitles ومن ثمّ قتلتها، ولكن ما لم تكن تعرفه أنّها تركت رسالة عمّا إكتشفته على مكتب العمدة
    Y tenemos el arma del crimen, Pero lo que no tenemos, es un motivo. Open Subtitles ولدينا سلاح القتل، ولكن ما لم يكن لدينا هو الدافع.
    Sabíamos que Tonga estaba recibiendo armas, Pero lo que no sabíamos es que no las estaba comprando. Open Subtitles كنا نعرف ان تونغا كان يتلقى الأسلحة. ولكن ما لم نكن نعرف هو أنه لم يقم بشرائها.
    Usted ha dicho que siguió a Morganstern hasta otro apartamento, Pero lo que no está claro es cómo. Open Subtitles لقد قلت أنك تتبع Morganstern إلى آخر الشقة، ولكن ما لم يتم واضح هو كيف.
    Pero a menos que la Comisión lo obligue a acceder a lo solicitado por los Estados Unidos, carece de atribuciones para enviar una corrección. UN ولكن ما لم تلزمه اللجنة بالامتثال لطلب وفد الولايات المتحدة، فليس بوسعه اصدار تصويب.
    El panorama cambia, Pero a menos que haya una planificación cuidadosa, podrían persistir las viejas desigualdades que restringen los derechos de la mujer. UN فالمشهد يتغير ولكن ما لم يكن هناك تخطيط دقيق، استمرت الأشكال القديمة لعدم المساواة التي تقيد حقوق المرأة.
    pero, a menos que sepas leer babilonio, por que no vuelves a sentarte? Open Subtitles ولكن , ما لم تستطع قراءة اللغة البابلية فلما لا تجلس ؟
    Pero a menos que tengamos pruebas de que alguien intentó matarte, esto no se ve bien. Open Subtitles ولكن ما لم نحصل على دليل أن احدهم حاول قتلك فإن الأمور لا تبدو واعدة
    Pero no pudieron con la espada. Open Subtitles ولكن ما لم يضعوا حسبانه هو السيف.
    Pero de lo que no se dieron cuenta era que alguien más les estaba prestando atención. Open Subtitles ولكن ما لم يدركاه انه كان هناك احد اخر ينتبه ايضا
    La Oficina del orador está abordando esas cuestiones, pero mientras no se asignen a la División de Adquisiciones y Transportes los recursos y capacidades técnicas necesarios, esos esfuerzos están condenados al fracaso. UN وقال إن مكتبه يدرس هذه المسائل، ولكن ما لم يتم ولحين أن يتم تزويد شعبة المشتريات والنقل بالموارد والخبرات اللازمة، فإن هذه الجهود مصيرها الفشل.
    Con lo que no contaste fue con la culpa. Open Subtitles ولكن ما لم تعتمد عليه هو الذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more