"ولكن من فضلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero por favor
        
    pero por favor dejar de decir a Wally toda esta gran cosas sobre mí. Open Subtitles ولكن من فضلك توقف عن قول الي كل هذه الاشياء العظيمة عني.
    Bueno, me alegro que disfrute testificando, pero por favor tan solo responda a la pregunta. Open Subtitles أنا مسرور جدًا لأنك مستمتع بالإدلاء بشهادتك ولكن من فضلك أجب على السؤال
    Puedes invitarme a comer pero por favor, olvidar a mi hermana. Open Subtitles يمكنك ان تدعونى للغداء ولكن من فضلك انسى امر اختى
    Sería muy fácil matarla, pero por favor, no me obligue. Open Subtitles سأقتلكِ حالاً, ولكن من فضلك لا تدفعيني لذلك.
    Sé que no nos conocemos muy bien, pero por favor, dímelo. Open Subtitles أنا أعرف بأننا لا نعرف بعضنا جيداً ولكن من فضلك أخبريني فحسب
    pero por favor, no hagas esto. Por favor, no hagas esto. Open Subtitles ولكن من فضلك لا تفعلي هذا حسنآ,فقط لا تفعلي هذا
    No, no, no, ganar dinero, pero por favor, ayúdame. Open Subtitles كلا.. كلا، لا تأخذي المال. ولكن من فضلك ساعديني.
    Pero, por favor, por la seguridad de tu pueblo, haz lo que él dice. Open Subtitles ولكن من فضلك ، من أجل سلامة قومك إفعل ما يقول
    ¡Sé que estás triste, pero por favor! ¡Nos matará a ambos! Open Subtitles أنظر ، أعرف إنك حزين ولكن من فضلك سيقتلنا
    Mira. Se que los cheques de la manutención estan retrasados, Pero, pero por favor dejame tomar de nuevo mi trabajo. Open Subtitles اسمعي، أعلم أن شيكات دعم الفتى متأخرة، ولكن من فضلك دعيني أعود إلى عملي.
    Te diré todo lo que sé pero por favor llévame al hospital a ver a Terrance. Open Subtitles ساخبرك بكل شيء اعلمه ولكن من فضلك خذيني الى المستشفى لرؤية تيرنس
    Sé que su trabajo la mantiene muy ocupada, Sra. Johnson, pero por favor recuerde que los niños aprenden con el ejemplo. Open Subtitles أعرف أنّ عملك يبقيك مشغولة جداً يا سيّدة جونسون، ولكن من فضلك تذكّري أنّ الأولاد يتعلّمون بالاقتداء.
    Desafortunadamente, esto va más allá de cualquier habilidad de bruja que yo conozca, pero por favor, si tienes un plan mejor, soy toda oídos. Open Subtitles لسوء الحظ، وهذا ينطبق أبعد من أي قدرة ساحرة لقد سمعت، ولكن من فضلك إذا كنت دينا خطة أفضل،
    Pero, por favor, deja que la policía se encargue de esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles ولكن من فضلك مجرد السماح لل الشرطة التعامل مع هذا واحد، حسنا؟
    Necesitaré algo de melón fresco, pero por favor no melón verde esta vez. Open Subtitles وسوف تحتاج الى بعض البطيخ الطازج، ولكن من فضلك لا الندى العسل هذا الوقت.
    Sí, pero por favor no le digas que recibiste su dirección de mi parte. Open Subtitles نعم، ولكن من فضلك لا تخبره أنك حصلت على عنوانه مني.
    No puedo dejar de observar, el Sr. Dannon, pero, por favor, no interferir. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أمنعك من المراقبة أستاذ دانون ولكن من فضلك,لاتتدخل
    Bueno, me alegra mucho que disfrute testificar, pero por favor, solo conteste la pregunta. Open Subtitles أنا مسرور جدًا لأنك مستمتع بالإدلاء بشهادتك ولكن من فضلك أجب على السؤال
    Bien, te voy a decir, pero, por favor no me juzgues. Open Subtitles حسنا، أنا لن أقول لك، ولكن من فضلك لا تحكموا.
    Pero, por favor, créeme, es por tu propio bien. Open Subtitles ولكن من فضلك صدقيني ، أقول هذا من أجلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more