"ولكن هذا أمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero esto es
        
    • Pero eso es
        
    Pero esto es urgente, así que vístete y ven otro día. Open Subtitles ولكن هذا أمر ملح، إلبسي ملابسك وسأعيد معاينتك، آسف
    {C:$00FFFF}Nadie está aquí para culparte, Buffy. Pero esto es serio. Necesitas ayuda. Open Subtitles لا أحد يلومك هنا يا بافى ولكن هذا أمر جدى وانتى بحاجة للمساعدة
    He oído de un muro de los lamentos, ¡pero esto es ridículo! Open Subtitles لقد سمعتُ قبلاً بالحائط الباكي ولكن هذا أمر مثير للسخرية!
    Pero eso es ideal para generar electricidad en un reactor nuclear. TED ولكن هذا أمر مثالي من أجل محاولة توليد الطاقة في مفاعل نووي.
    Tu ojo tiene un poco más de morado y azul, Pero eso es normal. Open Subtitles عيناك بها زيادة من اللون الأسود والأزرق ولكن هذا أمر طبيعي
    Esas pastillas no eran tuyas, y yo no sé a quién estás encubriendo, Pero esto es serio. Open Subtitles ،تلك الحبوب ليس لك وأنا لا أعرف من تقوم بالتغطية عليه ولكن هذا أمر كبير
    Eh, no, no. Pero esto es bueno, muy bueno, Capitán. Bueno. Open Subtitles لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب.
    Sin ofender, Pero esto es entre mi familia y yo. Open Subtitles حسناً, انظر, بدون إهانة, ولكن هذا أمر حقاً بيني وبين عائلتي
    Lo siento, Pero esto es una cosa buena. Open Subtitles ولكن هذا أمر جيد إنه أمر جيد لنا إنه أمر جيد لهذه الدولة
    Pero esto es demasiado importante para mí para sentarse de brazos cruzados y no decir nada. Open Subtitles ولكن هذا أمر مهم للغاية بالنسبة لي لمجرد الجلوس مكتوفي الأيدي ونقول شيئا.
    Israel desearía que los puestos de paso se abrieran para que las mercancías comerciales pudieran entrar en la zona y salir de ella, Pero esto es particularmente difícil debido a los constantes ataques perpetrados contra esos puestos con cohetes y morteros. UN وتود إسرائيل أن تظل المعابر مفتوحة لنقل البضائع التجارية من المنطقة وإليها، ولكن هذا أمر صعب بصورة خاصة نتيجة لاستمرار الهجمات على المعابر بالصواريخ والهاون.
    Sé lo que la gente pensará que Sock consume drogas, Pero esto es nuevo para mí. Open Subtitles ولكنني أعرف كيف يراني الناس يعتقدون أن "سوك" مدمن مخدرات ولكن هذا أمر جديد جداً علي
    ¡He oído que el café es malo para la salud, Pero esto es ridículo! Open Subtitles سمعت أن القهوة مضرة لك ولكن هذا أمر مثير للسخرية!
    si, unas pocas, Pero esto es real Open Subtitles نعم، وعدد قليل، ولكن هذا أمر حقيقي.
    Pero esto es muy importante para mí. Open Subtitles ولكن هذا أمر مهم جدا بالنسبة لي.
    Quiero decir que yo he oído hablar de una comida completa, Pero eso es ridículo. Open Subtitles يعني أنا سمعت من وجبة مربع ولكن هذا أمر مثير للسخرية.
    Bueno, he oído hablar de la pesca a mano Pero eso es ridículo! Open Subtitles حسنا، لقد سمعت من الصيد باليد ولكن هذا أمر مثير للسخرية!
    De pocas cosas ahora. Salvo los payasos, Pero eso es solo sentido común. Open Subtitles ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي
    Pero eso es normal, ¿verdad? ¿Después de separarte? Open Subtitles ولكن هذا أمر طبيعي، والحق، بعد تفريق؟
    Lo siento, Pero eso es personal. Open Subtitles متأسفة، ولكن هذا أمر شخصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more