"ولكن هذا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero eso es lo que
        
    • Pero esto es lo que
        
    • pero es lo que
        
    • Pero así es como
        
    • pero era lo que
        
    Pero eso es lo que había tenido toda su vida gente que se iba de su lado. TED ولكن هذا ما كان يحصل له طيلة حياته كان الناس يتخلون عنه
    Pero eso es lo que nos permitiría preservar los videojuegos por un tiempo muy largo, y eso es lo que hacen los museos. TED ولكن هذا ما سيمكننا من الحفاظ على ألعاب الفيديو لوقت طويل حقاً، وهذا ما فعله المتاحف.
    Todavía no sabemos qué leyes son, Pero eso es lo que buscamos. TED نحن لا نعرف ما هي تلك القوانين بعد، ولكن هذا ما نبحث عنه.
    Pero esto es lo que está pasando, y aquí está la oportunidad que yo creo que debería entusiasmarnos. TED ولكن هذا ما يحدث وهذه هي الفرصة المفرحة.
    Me intimida y me confunde Pero esto es lo que sé: Open Subtitles لاكون صريحاً تماما هذا يرعبني ولكن هذا ما سأفعله
    No sé si se lo contó o no, pero es lo que está haciendo. Open Subtitles لا أعلم اذا كانت تخبرك بذلك أم لا ولكن هذا ما تفعله
    No sé exactamente por qué pienso eso, Pero eso es lo que pienso. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.
    No sé, no estoy seguro, Pero eso es lo que hago todo el tiempo. TED لا أعلم. ولست متاكدا، ولكن هذا ما أفعله طوال الوقت.
    Creí que iba a ser más, Pero eso es lo que hay. Open Subtitles وكنت أعتقد أن هذا كثيرا جدا على ما أطلب ولكن هذا ما حدث
    Lamento haber tenido que usar la palabra con P, señora, Pero eso es lo que usted es, excepto por cuando estaba en el convento. Open Subtitles أنا آسف لاستخدام كلمة وباء , سيدتي , ولكن هذا ما كنت , ما عدا في الدير.
    A veces es difícil, claro, Pero eso es lo que le da el sabor a esta ciudad. Open Subtitles ولكن هذا ما يجعل لهذه المدينة من نكهة مميزة كنت على ذلك الطريق يوما ما
    Sí, son villanos, Pero eso es lo que ellos hacen, no lo que son. Open Subtitles نعم ، هم أشرار ، ولكن هذا ما يفعلونه وليس ما هم عليه
    No habría sido mi primera suposición, Pero eso es lo que ocurre con Leo. Open Subtitles لم يكن سيكون هذا هو تخميني الأول؟ ولكن هذا ما يحدث مع ليو
    Pero eso es lo que siempre hacemos para empezar la semana del cumpleaños. Open Subtitles ولكن هذا ما نفعله دائماً في أعياد الميلاد؟
    Se escucha a Roth repitiendo algo su voz es muy debil, Pero esto es lo que conseguí Open Subtitles التقطت روث قائلا شيء عدت مرات. صوته ضعيف جدا ، ولكن هذا ما حصلت عليه.
    No sé si esto es lo que necesitas Pero esto es lo que tengo de Jesse Gentry. Open Subtitles لا اعرف ان كان هذا ما تنتظره ولكن هذا ما استطعت معرفته عن جيسي حنتري
    Vale, cogete el dia libre Pero esto es lo que quiero que hagas. Open Subtitles حسنصا يمكنك أخذ اليوم إجازة ولكن هذا ما أريد منك القيام به
    Sé que es injusto que te lo pida, pero es lo que quiero. Open Subtitles اعلم انه ليس عدلاً مني ان اسئل ولكن هذا ما اريده
    No sé de esto, pero es lo que puedo descifrar a partir de este diagrama en 24 segundos. TED أنا لست خبيراً في هذا المجال.. ولكن هذا ما استنتجته من هذا المخطط خلال 24 ثانية ..
    Que conste que no dice nada, pero es lo que le ronda en la mente. Open Subtitles الطلاق - الطلاق - أنا لم أقل شيئاً ولكن هذا ما يجول بخاطرها
    Pero así es como lo quiero porque sé lo que estoy haciendo en el trabajo. Open Subtitles ولكن هذا ما أحبه لأني أعلم ما أفعله في العمل
    Lo sé, pero era lo que decían. Open Subtitles أعرف، ولكن هذا ما كانوا يقولنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more