"ولكن هذا هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero esto es
        
    • pero eso es
        
    • Pero esta es
        
    • pero este es
        
    • Pero ese es
        
    • Pero esa es
        
    • pero es el
        
    • pero es la
        
    • pero es una
        
    • pero así es
        
    • Pero tal es
        
    pero esto es nuevo, y emocionante, y estoy en un lugar tan diferente al que estuve cuando conocí a Ben. Open Subtitles ولكن هذا هو الجديد، وأنها مثيرة، وأنا فقط في مثل هذا المكان مختلفة من حيث التقيت بن.
    La verdad es que yo no soy un hombre religioso, pero esto es lo más sagrado que usted puede conseguir, Stet. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لست رجل دين ولكن هذا هو حول أقصى ما يمكنك من التكريس لعبادة الاله، ستيت
    Es capaz de saber cómo va a morir alguien, pero eso es todo. Open Subtitles هو قادر لتكهّن كم ناس سيموتون. ولكن هذا هو كلّ شيء.
    unos pocos cohetes chinos,un poco de boom boom en el valle, pero eso es todo. Open Subtitles بضعة صواريخ الصينية، قليلا من بوم بوم في الوادي، ولكن هذا هو عليه.
    Pero esta es la versión actual, es un dirigible de alrededor de 35 metros de diámetro, cerca de 110 pies de diámetro. TED ولكن هذا هو الإصدار الحالى منه، إنه منطاد طائر الذى يبلغ قطره نحو 35 مترا، أي حوالى 110 قدما.
    Entonces, suplico me disculpe, pero este es el momento perfecto para interrogarlo en privado. Open Subtitles معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل استخلاص المعلومات من الملازم
    Pero ese es sólo el camino correcto ahora. Open Subtitles ولكن هذا هو مجرد وسيلة أنه في الوقت الحالي.
    Nadie elije eso, Pero esa es la realidad. TED لا أحد يختار هذه الأمور، ولكن هذا هو الواقع.
    Matarían a algunos rehenes, pero es el precio que hay que pagar. Open Subtitles سيقتلون قليلا من الرهائن , ولكن هذا هو الثمن الذى ستدفعه
    pero esto es todo lo que tenemos ahora y tenemos una oportunidad. Open Subtitles ولكن هذا هو كل ما لدينا الآن، ونحن لدينا فرصة.
    He visto a hombres hacer todo lo posible para conseguir mi atención antes, David, pero esto es extremo. Open Subtitles الرجال لقد رأيت يذهب إلى مدى بعيد للحصول انتباهي قبل، ديفيد، ولكن هذا هو المدقع.
    pero esto es lo interesante, en lugar de sentir la carga de esa gran responsabilidad, Open Subtitles ولكن هذا هو الشيء المثير للاهتمام، بدلا من الشعور بعبء تلك المسؤولية الكبيرة،
    Es valiente, sí, pero esto es no una carga de caballería o un desierto. Open Subtitles وهو شجاع، نعم، ولكن هذا هو لا تهمة سلاح الفرسان أو صحراء.
    Porque sí, da miedo confiar en ti en este momento, pero eso es lo que es esto, así que confía en mí, porque confío en ti. Open Subtitles لأنه، نعم، هو حقا مخيف على ثقة من انكم الآن، ولكن هذا هو ما هو هذا، ذلك، ثق بي لأنني أثق بك.
    Normalmente contiene el incienso, pero eso es lo que le hizo a él. Open Subtitles عادة ما يحمل البخور، ولكن هذا هو ما فعله له في
    El informe anual del Consejo no tenía por finalidad confirmar la necesidad de la reforma, pero eso es lo que hace. UN إن التقرير السنوي للمجلس لم يكن مقصودا منه أن يؤيد الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن هذا هو ما يفعله هذا التقرير.
    Nunca he conseguido hacer el planeta, pero eso es todo. TED لم يسبق لي ان جعلتها كوكب، ولكن هذا هو.
    Creen que aquella es la realidad, Pero esta es la realidad real. Open Subtitles يظنون بأن ذلك هو الواقع ولكن هذا هو الواقع الحقيقي
    Vale, Pero esta es la última cosa con la que deberías lidiar. Open Subtitles حسنا، ولكن هذا هو آخر شيء عليك ان تتعامل معه
    pero este es mi hogar. Ni siquiera se como es el hombre. Open Subtitles ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف حتى كيف يبدو البشر
    Pero ese es todo el dinero que había ahorrado trabajando de canguro. Open Subtitles ولكن هذا هو كل المال الذي تريد حتى حفظها من مجالسة الأطفال.
    Pero esa es la diferencia entre un hombre y un rey. Open Subtitles ولكن هذا هو الفرق بين الشخص العادي والملك.
    Parece el Edén, pero es el desierto más engañoso del mundo. Open Subtitles يبدو وكأنه الجنة، ولكن هذا هو أنا الصحراوية الأكثر الغادرة في العالم
    Esto me rompe el corazón, pero es la manera correcta de hacerlo. Open Subtitles ينكسر قلبي، ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله
    Estoy de tu parte, pero es una sentencia de muerte. Open Subtitles نظرة، وأنا على الجانب الخاص بك، ولكن هذا هو حكم الإعدام.
    pero así es como funciona inversión, hombre. Open Subtitles ولكن هذا هو الاستثمار، يا رجل.
    15) Pero tal es precisamente el elemento en virtud del cual estas " reservas " a los tratados bilaterales se distinguen de las formuladas a los tratados multilaterales. UN 15) ولكن هذا هو بالضبط العنصر الذي تتميز به هذه " التحفظات " على المعاهدات الثنائية عن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more