"ولكن ولكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero
        
    Eres muy bueno para cuidar de ti, Will pero en una perspectiva más amplia, Open Subtitles كنت جيداً في الأعتناء بنفسك ولكن ولكن كيف تتعامل مع ضميركَ ؟
    Sé que recomendé lo contrario pero tal vez sea mejor optar por el riesgo en lugar de lo cierto Open Subtitles أنا أعرف جهاز مضاد له , ولكن ولكن من الأفضل أن نختار المخاطرة أكثر من اليقين
    pero,no nos la jugamos cuando seguimos con la deuda por mi cirugia de espalda? Open Subtitles ولكن, ولكن ألم نقامر عندما أخذنا ديونا من أجل عملية ظهري الجراحية؟
    Mira, sabía que no vendrías a menos que te engañara, pero... creo que te hará feliz cuando sepas por qué. Open Subtitles انظري ، لم تكوني لتأتى إن لم أخدعكِ ، ولكن ولكن أعتقد أنكِ ستسعدين عندما تعرفين السبب
    Quizás no lo sea para ti, pero... Tu vida ya no está aquí. Open Subtitles ربما ليس لكِ ، ولكن ولكن حياتك ليست هنا بعد الأن
    No puedo agradecerte lo suficiente por las actividades y juegos, y por hacerme compañía pero, sabes, ya no podemos hacerlo más. Open Subtitles لا استطيع شكرك كفاية لما تفعله معي وترافقني ولكن ولكن تعلم لم نعد نستطيع فعل ذالك بعد الآن
    Puede que tengamos que ser vecinos, pero no por eso tengo que ser amable. Open Subtitles ...قد نكون جيرانا ولكن ولكن ليس من الضروري ان اكون جارا ودودا
    No estoy enojada con ella por coquetear, pero... no en mi casa. Open Subtitles أنا لست غاضبة منها لأنها غازلتك، ولكن ولكن في منزلي، لا
    Lamento causarle tal dolor pero lo cierto del caso es que sus dos hijos no están muertos. Open Subtitles انى اتسبب لك فى مثل هذا الألم, ولكن , ولكن, الحقيقة التى عرفتها هى انه ليس كلا ابنيك قد ماتوا,بل
    Es horrible, pero... pero... vas por el camino correcto. Open Subtitles حسنا هذه هي الشناعة ولكن ولكن ولكن كما تعلم
    Hemos jugado hardball en ocasiones pero... tenemos un saludable respeto por nuestras habilidades individuales en los negocios. Open Subtitles وربما تعاملنا بشدة عند الضرورة .. ولكن ولكن أظن أن لدينا رصيد من الأحترام لــ
    Creo que es la runa de fidelidad, pero no está conectado a ninguna de las sectas que he estudiado. Open Subtitles أعتقد أنه حرف "روني" يُشير إلى الإخلاص .. ولكن .. ولكن هذا لا يتصل بأيّ طائفة
    Sí, es guapo. Y está loco por ti. - ¿Pero? Open Subtitles أجل انه ظريف حقاً فهو يميل إليك، ولكن ولكن أفتقد راي
    y, si, puede que haya pasado mucho tiempo, pero... es como montar en bicicleta. Open Subtitles وأعرف بأنه مر وقتاً طويلاً ولكن ولكن الامر ليس وكأنني نسيت
    Causar daño suena genial... pero resulta que me perturba. Open Subtitles تسبب الألم يبدو رائعاً جداً , ولكن ولكن اتضح بأنه حقاً محزناً لم يعتاد أن يكون كذلك
    No sé como estas necesitada de dinero para ir al pueblo, pero tendrás que tomar una decisión... y pronto. Open Subtitles لا أعلم كيف ستتدبرى المال اللازم حتى تستطيعى السفر ، ولكن ولكن لابد أن تتخذى قرار وبسرعة
    Lo cual no es inusual, pero... si puedo notar bien la diferencia o no... Open Subtitles وهذا ليس عادياً، ولكن... ولكن ليس كل شخص يمكنه معرفه هذا الإختلاف
    Se que sueñas con irte a lugares lejanos, pero hay una historia mejor aquí, en Othero. Open Subtitles وأنا أعلم أن لديك هوس الذهاب إلى أماكن بعيدة ، ولكن ولكن يوجد تاريخ عظيم هنا في مقاطعة اونتاريو
    pero ahora lo tienes yendo a escenas del crimen quiero decir, hay un tipo disparándole a la gente allá afuera. Open Subtitles ولكن ولكن الآن أنت حصلت عليه الخروج على مسرح الجريمة أعني , هناك هذا الرجل يطلقون النار على الناس هناك
    Está bien, pero por ahora a las 2:45 de la madrugada, aún tienes novia. Open Subtitles حسناً .. ولكن ولكن .. الان الساعه الثانية وخمسة و اربعون دقيقة صباحاً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more