"ولكي أكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y para ser
        
    • Y siendo
        
    Y para ser perfectamente franca, le falta un cierto "no se qué". Open Subtitles ولكي أكون صريحا تماما، تقتقرين الى بعض لا أعرف ماذا
    En ese tiempo era un simple observador y, para ser franco, nunca imaginé que un día hablaría ante ustedes. UN ولم أكن حينئذ سوى مراقب لأعمالكم ولكي أكون صريحاً معكم، لم يخطر ببالي مطلقاً بأنني سأخاطبكم في يوم من الأيام.
    Y para ser justo, ya has hecho bastante con tu trabajo en la energía sostenible. TED ولكي أكون منصفًا، لقد قمتَ بالفعل بدور جيد لفعل ذلك عن طريق عملك في مجال الطاقة المتجددة.
    Mi trabajo, como han oído, es hablarles de estadística -- y, para ser más preciso, contarles algunas cosas apasionantes acerca de ella. TED اختصار حديثي، كما سمعتم للتو، هو أن أحدثكم عن الاحصائيات... ولكي أكون دقيقاً، أن أخبركم بأمور مشوقة عن الاحصائيات.
    Y siendo honesto contigo, también he estado jugando por ahí con una carrera de actor. Open Subtitles ولكي أكون صريح معك أنا أيضاً كنت أحاول التمثيل في الأرجاء
    Debes estar muy enojado conmigo, Y para ser honesto, no te culpo. Open Subtitles أعرف أنك قد تكون غاضباً علي ولكي أكون صادقاً أنا لا ألومك
    Y para ser honesto, estoy un poco nervioso. Entrevista para un nuevo empleo, sabes? Open Subtitles ولكي أكون صادق,أنا متنرفز نوعا ما مقابلة شخصية لعمل جديد,تعرفين؟
    Y para ser sincera, me parece un poco asfixiante. Open Subtitles ولكي أكون واضحة معك إنه يبدو لي خانقا بعض الشيء
    Este debe ser el vigésimo mensaje que te he dejado, Y para ser honesto, ya me estoy cansando. Open Subtitles لا بد وأنها الرسالة العشرون التي تركتها، ولكي أكون صادقاً بدأت أشعر بالغثيان من هذا الأمر
    Y para ser honesto me gustaría agregar a mis animales de peluche. Open Subtitles ولكي أكون صريحاً معكِ، حيواناتي المحشوّةِ أيضاً أودُّ أن أُخرِجهُم مخلوطين
    Y para ser honesto, probablemente podría lanzarte por todo el patio de adelante. Open Subtitles ولكي أكون امينا, يمكنني ان القيك على طول الطريق في الساحة الأمامية
    Y para ser claros le ofrecemos la posibilidad de ser socia. Open Subtitles ولكي أكون واضحاً، أنّي أقدم فرص أفضل للشراكة.
    Ya saben, no puede ser viejo o no atractivo y, para ser francos... Open Subtitles كما تعلمون، لا يمكن أن تكون عجوزاً أو غير جذابة ولكي أكون صريحاً وأنا أكره هذا القول
    Y para ser claro, no te estoy pidiendo permiso, Tessa. Open Subtitles ولكي أكون واضحاً، لا أطلب الإذن منك يا تيسا
    De repente, hubo apuro, y la gente empezó a moverse en grandes cantidades y, para ser honesto, si yo hubiera estado en la misma situación y hubiera sido valiente para hacerlo, creo que yo habría hecho lo mismo. TED وفجأة كان هناك تسارع في الحركة، وبدأ الناس في التحرك بأعداد كبيرة ولكي أكون صادقا تماما، لوكنت في نفس الموقف لكانت لدي الشجاعة الكافية للقيام بذلك، لقمت به.
    Empecé el proyecto por motivos meramente artísticos: quería cambiar la realidad del día a día y, para ser honesto, crear un momento de asombro en el que la gente viera el árbol florecer con todos estos colores diferentes y producir tal variedad de frutas. TED بدأت المشروع لأسباب فنية بحتة: أردت تغيير الواقع اليومي، ولكي أكون صادقاً، أردت إيجاد تلك اللحظة المذهلة عندما يرى الناس هذه الشجرة تزهر بجميع تلك الألوان المختلفة وتثمر بكل تلك الفواكه المختلفة.
    Lo oí, lo oí. Y para ser honesto, gracias a Dios. Open Subtitles نعم فعلت ولكي أكون صادقا ، الحمد لله
    Y para ser honesto fue mejor que vivir bajo tu sombra. Open Subtitles ...ولكي أكون صادقاً كان أفضل من أن أعيش في ظلك
    No, lo he hecho Y para ser sincera, es un poco raro. Open Subtitles لا .. لقد حاولت .. ولكي أكون أمينه
    Y para ser honesto contigo, la venganza no te queda muy bien. Open Subtitles ولكي أكون صادقاً معك، الثأر لا يناسبك.
    Y siendo honestos... quiero que mi hija me respete también. Open Subtitles .... ولكي أكون صريحة أود فعلا أن تحترمني أبنتي أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more