para que los países en desarrollo puedan desempeñar la función que les corresponde en el aumento de la demanda es importante transferirles recursos. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية من الاضطلاع بدورها في تعزيز الطلب، من المهم نقل الموارد إليها. |
para que los países en desarrollo alcancen una vía sostenible de producción de energía y alimentos, se necesita una fuerte capacidad tecnológica nacional para adaptar, explotar y desarrollar tecnologías alternativas avanzadas. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية من الوثوب إلى طريق مستدام لإنتاج الطاقة والإنتاج الغذائي، تحتاج إلى قدرات محلية وقدرات تكنولوجية متينة من أجل استنباط تكنولوجيات بديلة متقدمة وتشغيلها وتطويرها. |
para que los países pobres muy endeudados alcancen los objetivos de viabilidad de la deuda, crecimiento a largo plazo y reducción de la pobreza, es evidente que no bastará con el alivio de la deuda en el marco de la iniciativa PPME. | UN | ولكي تتمكن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحمل عبء الديون وتحقيق النمو وبلوغ أهداف الحد من الفقر، من الواضح أن تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة لا يكفي. |
48. para que los países en desarrollo puedan aprovechar las nuevas tecnologías como las TIC, es importante formular y aplicar políticas y estrategias en la esfera de esas tecnologías. | UN | 48- ولكي تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من المهم أن تتم صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات خاصة بهذه التكنولوجيات. |
48. para que los países en desarrollo puedan aprovechar las nuevas tecnologías como las TIC, es importante formular y aplicar políticas y estrategias en la esfera de esas tecnologías. | UN | 48- ولكي تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من المهم أن تتم صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات خاصة بهذه التكنولوجيات. |
para que los países en desarrollo puedan competir en la economía global, se deben centrar en invertir en educación, investigación y difusión del conocimiento. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية من التنافس في الاقتصاد العالمي، يجب عليها أن تركِّز على الاستثمار في التعليم والبحث العلمي ونشر المعرفة. |
para que los países en desarrollo siguieran teniendo acceso a las vacunas actualmente existentes, nuevas y más perfeccionadas, en el informe se subrayó la necesidad de que se colaborara estrechamente con la industria de las vacunas para velar por que se lograra conciliar cuidadosamente los intereses comerciales y la necesidad de que los niños del mundo tuvieran acceso a las vacunas en condiciones de igualdad. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية من مواصلة الحصول على اللقاحات الحالية والمحسﱠنة والجديدة، أبرز التقرير ضرورة " التعاون الوثيق مع صناعة اللقاحات لضمان الموازنة الدقيقة بين المصالح التجارية من ناحية وضرورة أن تتاح ﻷطفال العالم على قدم المساواة فرصة الانتفاع باللقاحات من ناحية أخرى. |
para que los países en desarrollo puedan responder al doble desafío del desarrollo y el cambio climático, debería multiplicarse varias veces el monto de financiación disponible, que actualmente se estima en 21.000 millones de dólares provenientes de fuentes bilaterales y multilaterales. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية من مواجهة تحديات التنمية وتغير المناخ، مجتمعةً، يجب أن تزداد عدة أضعاف الأموال المتاحة لها من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، المقدرة حاليا بـ 21 مليار دولار(). |
26. [para que los países en desarrollo y los países en transición puedan beneficiarse [equitativamente] de la liberalización del comercio de servicios, las negociaciones en marcha en esta esfera tendrán que alcanzar una liberalización sustancial en aquellos sectores y modos de suministro cuya exportación interesa a los países en desarrollo, en particular la circulación de las personas físicas y de los servicios profesionales. | UN | ٦٢- ]ولكي تتمكن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من الاستفادة ]على نحو عادل[ من تحرير التجارة في الخدمات، لا بد للمفاوضات الجارية في هذا المجال من تحقيق قدر كبير من التحرير في القطاعات وفي طرائق العرض التي تهم البلدان النامية من الناحية التصديرية، بما في ذلك انتقال اﻷشخاص الطبيعيين والخدمات المهنية. |
para que los países en desarrollo sin litoral puedan aprovechar plenamente su potencial comercial y de exportación, es importante adoptar medidas que puedan promover una transformación económica estructural capaz de reducir los efectos negativos de sus desventajas geográficas y de las perturbaciones externas, crear empleos y, finalmente, conducir a la erradicación de la pobreza y al logro del crecimiento y el desarrollo inclusivos y sostenibles. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاستفادة من إمكاناتها التصديرية والتجارية بشكل تام، من المهم اتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على إحداث تحول اقتصادي هيكلي كفيل بتقليص الأثر السلبي لمساوئ موقعها الجغرافي وللصدمات الخارجية، على نحو يتيح إيجاد فرص عمل، ويؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المطرد الشامل للجميع. |
para que los países en desarrollo sin litoral puedan aprovechar plenamente su potencial comercial y de exportación, es importante adoptar medidas que puedan promover una transformación económica estructural capaz de reducir los efectos negativos de sus desventajas geográficas y de las perturbaciones externas, crear empleos y, finalmente, conducir a la erradicación de la pobreza y al logro del crecimiento y el desarrollo inclusivos y sostenibles. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاستفادة من إمكاناتها التصديرية والتجارية بشكل تام، من المهم اتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على إحداث تحول اقتصادي هيكلي كفيل بتقليص الأثر السلبي لمساوئ موقعها الجغرافي وللصدمات الخارجية، على نحو يتيح إيجاد فرص عمل، ويؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المطرد الشامل للجميع. |
para que los países en desarrollo sin litoral puedan aprovechar plenamente su potencial comercial y de exportación, es importante adoptar medidas que puedan promover una transformación económica estructural capaz de reducir los efectos negativos de sus desventajas geográficas y de las perturbaciones externas, crear empleos y, finalmente, conducir a la erradicación de la pobreza y al logro del crecimiento y el desarrollo inclusivos y sostenibles. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاستفادة من إمكاناتها التصديرية والتجارية بشكل تام، من المهم اتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على إحداث تحول اقتصادي هيكلي كفيل بتقليص الأثر السلبي لمساوئ موقعها الجغرافي وللصدمات الخارجية، على نحو يتيح إيجاد فرص عمل، ويؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المطرد الشامل للجميع. |