para ser verdaderamente efectivas las 25 medidas deberán ser aplicadas por todos los Estados Miembros. | UN | ولكي تكون تلك التدابير فعالة حقا يجب أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذها. |
para ser eficaces las Naciones Unidas deben cuidarse de caer en la tendencia, inherente a las burocracias, a desviarse de los objetivos. | UN | ولكي تكون الأمم المتحدة فعالة، يجب أن تحذر من الوقوع في شراك الانسياق وراء نزعة النمو المتأصلة في البيروقراطيات. |
para que las medidas por adoptar sean eficaces en el logro del objetivo final de la sostenibilidad, los gobiernos necesitarán apoyo. | UN | ولكي تكون الإجراءات الإضافية فعالة في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الاستدامة، لا يمكن أن تعمل الحكومات وحدها. |
para que sean justificadas y efectivas, las sanciones deben atenerse estrictamente a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولكي تكون الجزاءات مبررة وفعالة، لا بد لها أن تتقيد كل التقيد بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
para que sea creíble, la paz debe conducir a una mejora de su vida cotidiana y a un futuro mejor para sus hijos. | UN | ولكي تكون للسلام مصداقيته، فلا بــد أن يؤدي إلى جعل حياته اليومية أفضل واتاحة مستقبل أفضل ﻷبنائه. |
para que la advertencia sea efectiva, debe haber un fundamento objetivo para creer que se estará más seguro en otro lugar. | UN | ولكي تكون الإنذارات فعالة ينبغي أن يكون هناك أساس موضوعي للاعتقاد بأنهم سيكونون أكثر أمنا في مكان آخر. |
para que los mercados nacionales e internacionales sean más eficientes parece esencial ir hacia una mayor normalización de esas prácticas. | UN | ولكي تكون اﻷسواق الدولية والوطنية أكثر فاعلية فلا بد فيما يبدو من الاتجاه الى توحيد الممارسات بقدر أكبر. |
para que el proceso sea realmente incluyente, se han de eliminar los obstáculos a la participación de las personas con discapacidad. | UN | ولكي تكون العملية شاملة بحق للجميع، لا بد من إزالة العوائق التي تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
para ser eficaz, el tratado debe tener un amplio ámbito de aplicación y abarcar todas las armas convencionales y municiones. | UN | ولكي تكون هذه المعاهدة فعالة، فإن نطاقها يتعين أن يكون واسعا، بحيث تشمل جميع الأسلحة والذخائر التقليدية. |
para ser eficaces, esos mecanismos necesitan financiación, capacidad y conocimientos adecuados para ocuparse de cuestiones relativas a la protección de los niños. | UN | ولكي تكون هذه الآليات فعالة فهي تحتاج إلى قدر كاف من التمويل والقدرات والمعارف للتعامل مع قضايا حماية الطفل. |
Ahora bien, para ser obligatorios, esos artículos deben quedar finalmente configurados como una convención internacional. | UN | ولكي تكون إلزامية، ينبغي لها أن تتخذ في النهاية شكل اتفاقية دولية. |
para ser realmente eficientes, las Naciones Unidas deben reflejar en su propia composición y organización los principios que defienden mundialmente. | UN | ولكي تكون اﻷمم المتحدة فعالة يجب أن تعبر عن هذين المبدأين اللذين تدعو إليهما عالميا، سواء في تركيبها أو تنظيمها. |
Los derechos humanos, para ser verdaderamente universales, deben incluir el disfrute de esos derechos por las mujeres en condiciones de igualdad. | UN | ولكي تكون حقوق الانسان شاملة عالميا حقا يجب أن تشمل مساواة المرأة في التمتع بهذه الحقوق. |
para que las instalaciones multilaterales sean aceptables, será preciso abordar este riesgo. | UN | ولكي تكون المرافق المتعددة الأطراف مقبولة، سيلزم التصدي لهذا الخطر. |
para que las instalaciones multilaterales sean aceptables, será preciso abordar este riesgo. | UN | ولكي تكون المرافق المتعددة الأطراف مقبولة، سيلزم التصدي لهذا الخطر. |
para que sean efectivos, deben cumplir al menos, tres condiciones. | UN | ولكي تكون هذه اﻹجراءات فعالة، يجب تلبية ثلاثة شروط على اﻷقل. |
para que sean eficaces, los programas de remoción de minas también deben tener una gestión sólida y recursos suficientes para una planificación y una puesta en práctica a más largo plazo. | UN | ولكي تكون برامج العمل المتعلقة باﻷلغام فعالة يجب أن تتوفر لها إدارة سليمة وموارد كافية للتخطيط والتنفيذ في اﻷمد اﻷبعد. |
La ayuda a los países individuales, para que sea efectiva, debe ser dirigida por las prioridades nacionales. | UN | ولكي تكون المساعــدة المقدمة الى أي بلد فعالة حقا، ينبغي أن تراعي اﻷولويـــات الوطنية للبلد المعنـي. |
Una mayor asistencia debe ser requisito previo para que la ayuda sea eficaz, y esa ayuda es imprescindible para alcanzar un crecimiento económico más justo. | UN | ولكي تكون تلك الأنشطة فعّالة وتكفل مزيدا من النمو الاقتصادي العادل، يلزم تقديم مزيد من المساعدة. |
para que los derechos humanos sean efectivos, el compromiso con su observancia debe ser universal. | UN | ولكي تكون حقوق اﻹنسان فعالة، فإن الالتزام باحترامها يجب أن يكون عالميا. |
para que el Plan sea eficaz y tenga buenos resultados, se hacen las observaciones que figuran a continuación. | UN | ولكي تكون هذه العملية فعالة ولكي يتحقق لها النجاح، نقدم الملاحظات التالية: |
para que una misión tenga éxito deberá contar con recursos suficientes para satisfacer las necesidades sobre el terreno y cumplir un mandato viable. | UN | ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق. |
a fin de que la participación de los ciudadanos en el funcionamiento de las sociedades adquiera todo su sentido y produzca todos sus frutos, debe cumplirse evidentemente cierto número de condiciones. | UN | ولكي تكون مشاركة المواطنين في تسيير شؤون مجتمعاتهم ذات معنى وتؤتي كل ثمارها، ينبغي، بالطبع، الوفاء بعدد معين من الشروط. |
La información reunida debe recibirse oportunamente para poder reaccionar a tiempo. | UN | ولكي تكون المعلومات المجمعة فعالة، يلزم الحصول عليها ومعالجتها في الوقت المناسب. |
para que resulte útil, la tecnología debe funcionar de manera accesible a las personas y ello se logra mediante el software. | UN | ولكي تكون التكنولوجيا مفيدة، يجب أن تعمل على نحو يكون في متناول البشر، والبرمجيات تقوم بهذا الدور. |
Para que estas organizaciones tengan una mayor autoridad, es necesario reforzarlas por medio de leyes nacionales y locales y proporcionarles medios para que tengan autonomía financiera. | UN | ولكي تكون لديها سلطة فعالة، تحتاج منظمات اﻷحواض إلى فعاليات التمكين من خلال تشريعات وطنية ومحلية، وكذلك إلى تزويدها بسبل الاستقلالية المالية. |
Además, para que un plan de ejecución sea eficaz tiene que estar integrado en los programas nacionales e internacionales existentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون الخطة فعالة، فإنه يلزم إدماج خطة للتنفيذ في البرامج الوطنية والدولية القائمة. |
Esto significa que, por la naturaleza de la industria, las empresas deben tener el capital suficiente para financiar las inversiones iniciales, y ser capaces de soportar retornos negativos sobre la inversión en los primeros años de operaciones. | UN | وتعني طبيعة الصناعة أن أي مؤسسة لإدارة صناديق المعاشات يجب أن تمتلك رأس المال الكافي لتمويل استثماراتها الأولية ولكي تكون قادرة على تحمل المردود السلبي للاستثمارات في السنوات الأولى من التشغيل. |
y para que puedas aceptar lo que te tengo que enseñar, era necesario. | Open Subtitles | ولكي تكون قادرًا على تقبل ما سأعلمه لك، فعليك أن تغادره |