"وللأبد" - Translation from Arabic to Spanish

    • por todas
        
    • para siempre
        
    • y siempre
        
    • y para
        
    • por siempre
        
    • permanentemente
        
    Necesitamos encontrar esa conexión y detener este ciclo asesino de una vez por todas. Open Subtitles نريد أن نجد هذه الرابطة وأن نوقف سلسلة القتل هذه مرة وللأبد
    Sabes, este caso me obligó a... limpiar este escritorio de una vez por todas. Open Subtitles حسنا, هذه القضية اضطرتني الى . تنظيف هذا المكتب مرة آخرى وللأبد
    Veremos de una vez por todas quien realmente es el dueño de este vecindario. Open Subtitles سنكتشف لمرة وللأبد من سيقوم برعاية هذا الحي
    Dejarás a la humanidad en paz y renunciarás a perseguirnos ahora y para siempre. Open Subtitles وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد
    Pero ustedes me dan un día o dos y lo arreglaré de una vez por todas y para siempre. Open Subtitles ولكن امهلوني يوم أو يومين سأكون قد أصلحتها مرة واحدة وللأبد
    Eres y siempre serás mi dulce rosa del desierto. Open Subtitles دائمًا وللأبد ما تكونين, زهرة الصحراء الحلوة
    Es hora de liberarme de esta amenaza de una vez por todas. Open Subtitles حان الوقت لأتخلص من هذا التهديد الآن وللأبد
    De una vez por todas... deja esas bobadas sentimentales. Open Subtitles مرة واحدة وللأبد دعك من هذه السخافات الوجدانية
    Lois, no te irás de aquí hasta que aceptes dejar de ser modelo de una vez por todas. Open Subtitles انتِ لن تغادري الغرفة حتى توافقين عن التوقف في عرض الأزياء مرة واحدة وللأبد
    Y cuando pensamos que la vida y las circunstancias nos forzaron a convertirnos en adultos de una vez por todas... Open Subtitles وفقط حين نفكر أن الحياه والظروف قد أجبرتنا بأخلاص، مره وللأبد أن نكون راشديين
    Tenemos la oportunidad de erradicar del universo la pestilencia humana de una vez por todas. Open Subtitles لدينا الفُرصة لتخليص الكون من الوباء البشري مرة وللأبد
    Saquemos esa idea de la cabeza de una vez por todas. Open Subtitles لنطرق على الأفكار التي في راسك مرة واحدة وللأبد.
    Es tiempo de enterrar nuestra rivalidad de una vez por todas y trabajar juntos por el bien de la humanidad. Open Subtitles لقد حان الوقت لندفن خلافاتنا الان وللأبد ونعمل سويا من أجل خير البشرية
    ¿No sería maravilloso, Diego... traer luz a los mundos de una vez por todas? Open Subtitles ألن يكون هذا رائعا يا دييجو لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد
    Redoblamos nuestros esfuerzos y le cortamos la cabeza a la serpiente de una vez y para siempre. Open Subtitles سوف نضاعف جهودنا ونقطع رأس الأفعى مرة وللأبد
    Dejarás a la humanidad en paz y renunciarás a perseguirnos ahora y para siempre. Open Subtitles وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد
    Dejas a la humanidad en paz y abandonas la persecución ahora y para siempre. Open Subtitles وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد
    En este lugar, no voy a pelear más, para siempre. Open Subtitles من هذه البقعة سوف. أحارب من الأن وللأبد.
    Mi corazón estará ahora y siempre lleno de amor por ti. Open Subtitles إعلمي بأن قلبي مليئاً بالحب لكِ الآن وللأبد
    Dios te castigará por tus pecados ahora y siempre. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد
    Y espero que por siempre se sobrepongan al sufrimiento Open Subtitles وأتمنى أنكما وللأبد تخففان الم بعضكما البعض
    Jovencita, perdiste permanentemente tus privilegios de computadora. Open Subtitles يا فتاة , أنتِ للتو فقدتّي وللأبد إمتيازات الحاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more