"ولما كان عدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • como hay
        
    • dado que el número de
        
    • habida cuenta de que el número de
        
    • por cuanto el número de
        
    • como el número
        
    • en vista de que el número de
        
    • puesto que el número de
        
    como hay 37 Estados Partes en la Convención, el quórum es de 26 Estados Partes. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية يبلغ الآن 37 دولة، فإن النصاب القانوني هو 26 دولة طرفا.
    como hay 37 Estados Partes en la Convención, el quórum es de 26 Estados Partes. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية يبلغ الآن 37 دولة، فإن النصاب القانوني هو 26 دولة طرفا.
    3C.38 dado que el número de solicitudes de asistencia electoral depende de la evolución de la situación política de los distintos Estados Miembros, resulta difícil predecir las necesidades futuras. UN ٣ جيم -٣٨ ولما كان عدد الطلبات للمساعدة الانتخابية يتوقف على تطور الحالة السياسية في كل من الدول اﻷعضاء، فمن الصعب التنبؤ بالاحتياجات في المستقبل.
    dado que el número de los candidatos propuestos por el Grupo Asiático corresponde al número de vacantes para ese grupo, el Presidente supone que la Comisión deseará elegirlos por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين الذين أيدتهم مجموعة الدول اﻵسيوية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة، فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخابهم بالتزكية.
    habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    por cuanto el número de candidatos de los Estados de Asia y el Pacífico, los Estados de Europa Oriental y los Estados de América Latina y el Caribe corresponde al número de vacantes de esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento de los candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين من دول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية.
    como el número de plazas es limitado, se da prioridad a los niños de hogares en que ambos padres trabajan. UN ولما كان عدد اﻷماكن محدودا فإن اﻷولوية تعطى ﻷطفال اﻷبوين العاملين.
    en vista de que el número de candidatos respaldados por los Estados de Asia y el Pacífico es igual o menor al número de vacantes por cubrir en esa región, la Asamblea General decide elegir a Fiji miembro del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de cuatro años que comienza el 1 de enero de 2012. UN ولما كان عدد المرشحين الذين اعتمدتهم دول آسيا والمحيط الهادئ يساوي أو يقل عن عدد المقاعد المطلوب شغلها في تلك المنطقة، فقد قررت الجمعية العامة انتخاب فيجي عضواً في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    como hay 37 Estados Partes en la Convención, el quórum es de 26 Estados Partes. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية يبلغ الآن 37 دولة، فإن النصاب القانوني هو 26 دولة طرفا.
    como hay 37 Estados Partes en la Convención, el quórum es de 26 Estados Partes. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية يبلغ الآن 37 دولة، فإن النصاب القانوني هو 26 دولة طرفا.
    como hay 37 Estados Partes en la Convención, el quórum es de 26 Estados Partes. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية يبلغ الآن 37 دولة، فإن النصاب القانوني هو 26 دولة طرفا.
    como hay 41 Estados Partes en la Convención, el quórum es de 27 Estados Partes. UN ولما كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية هو 41 دولة، فإن النصاب القانوني هو 27 دولة طرفا.
    dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme el nombramiento de los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    dado que el número de candidatos es igual al número de puestos vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que nombre a los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية.
    dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية.
    habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión decide por unanimidad recomendar que la Asamblea General confirme el nombramiento de los candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    por cuanto el número de candidatos de los Estados de Asia y el Pacífico, los Estados de Europa Oriental, los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa Occidental y otros Estados coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين من دول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    como el número de matrimonios registrados también influye en el de los divorcios registrados, es natural que haya habido una declinación de éstos en el decenio de 1990. UN ولما كان عدد حالات الطلاق المسجلة يتأثر أيضا بعدد حالات الزواج المسجلة، فإن حدوث انخفاض عام في عدد حالات الطلاق في تسعينات القرن العشرين يكون طبيعيا.
    en vista de que el número de candidatos corresponde al número de vacantes por cubrir, la Asamblea General decide elegir a Croacia y El Salvador miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz por un período de dos años que comienza el 1 de enero de 2012. UN ولما كان عدد المرشحين يساوي عدد المقاعد المطلوب شغلها، فقد قررت الجمعية العامة انتخاب كرواتيا والسلفادور عضوين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة عضوية مدتها سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    puesto que el número de funcionarios de los servicios de idiomas era muy reducido, se había estimado que excluirlos introduciría una discriminación innecesaria. UN ولما كان عدد موظفي اللغات محدودا جدا، فقد كان هناك إحساس بأن استبعادهم يشكل تمييزا لا مبرر له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more