"ولم أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no sabía
        
    • Y no sé
        
    • y no supe
        
    • Y yo no sabía
        
    • y no sabia
        
    • que no supe
        
    • y nunca supe
        
    Estaba muy desconcertada en ese momento... y no sabía cómo reaccionaría ella. Open Subtitles كنتُ مرتبكة جداً حينها ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلها
    Estaba contento conmigo mismo, y no sabía qué hacer. Open Subtitles لقد كنت سعيداً جداً, ولم أعرف ماذا أفعل.
    Encontré esto, Y no sé si es algo interesante. Open Subtitles آه لقد وجدت هذه ولم أعرف ماإذا كانت شيئاً مثيراً للاهتمام
    y no supe qué otra cosa hacer... asi que... Open Subtitles ولم أعرف ما أفعل غير هذا فأطلقت النار عليه
    Tenía que ir a trabajar, Y yo no sabía qué diablos hacer. Open Subtitles وجب علي الذهاب إلى العمل ولم أعرف ما علي فعله
    Se me cayó después de cenar, y no sabía qué hacer con él. Open Subtitles لقد سقطت بعد العشاء، ولم أعرف ماذا أفعل بها
    y no sabía donde mirar cuando ha hablado de su pasado. Open Subtitles ولم أعرف إلى أين أنظر حين تحدث عن ماضيه.
    Bueno, no tiene a dónde ir, y no sabía qué decirle. Open Subtitles حسنا، لم يكن لديه أي مكان آخر للذهاب إليه ولم أعرف ما أقول
    No pude contactar con mi madre y no sabía a quien más llamar. Open Subtitles لم أستطع الحصول على رد من أمي ولم أعرف شخصـاً آخر أتصلُ بـه
    Quería ayudarla y no sabía qué hacer. Open Subtitles أردتُ مساعدتها، ولم أعرف ما أفعل
    - Oye, siento molestarte. Me siento solo y no sabía a quien más llamar. Open Subtitles أعتذر على إزعاجك أشعر بالوحدة ولم أعرف بمن أتصل
    Tengo un teléfono nuevo, Y no sé como apagarlo. Open Subtitles إشتريت هاتفاً جديدًا ولم أعرف طريقة إطفائه
    Terminó porque no estaba listo para enfrentar mis errores, Y no sé si algún día lo estaré, pero... he estado yendo a terapia y quería decírtelo. Open Subtitles انتهت لأني لم اكن مستعد لمواجهة ما بي ولم أعرف اذا كنت سأكون مستعد ابدا ولكن
    No. Me he ido de casa Y no sé qué hacer con él. Open Subtitles لقد تركت المنزل ولم أعرف ماذا أفعل بها.
    Simplemente me arrinconé a mí misma y no supe salir de allí y-- Open Subtitles لكني دُفعت إلى الزاوية ولم أعرف كيف أخرج من ذلك
    La mentira fue creciendo y creciendo y no supe cómo detenerla. Open Subtitles الكذبة كبرت أكثر وأكثر ولم أعرف أين أتوقف
    Y luego en mejores amigos y no supe Como pasar de mejor amiga a ser tu amante. Open Subtitles ثم أصبحنا أفضل أصدقاء، ولم أعرف كيف أنتقل من كوني صديقتك لكوني حبيبتك
    Y yo estaba fuera en mi primera caminata espacial cuando perdí la visión de mi ojo izquierdo, Y yo no sabía por qué. TED وقد كنت خارجا في جولتي الفضائية الأولى عندما أصيبت عيني اليسرى بالعمى، ولم أعرف لماذا.
    En realidad, lo que se hablando era lo mejor hittin a esta fiesta de disfraces esta noche, Y yo no sabía lo que eran hasta esta noche ... Open Subtitles في الحقيقة ما كنا نتحدث عنه كان أن نذهب لحفل تنكري الليلة ولم أعرف هل تردن الذهاب؟
    Y durante el rodaje de No tenia ni idea- - No tenia ni idea de hacia donde ibamos por supuesto y no sabia que iba a ser tan fuerte. Open Subtitles وأثناء تصويرها، كنتُ لا أزال أجهل إلى أين ستؤول بالطبع ولم أعرف أنّها ستكون قويّة
    Y cuando la saqué de entre los escombros, ella estaba tan desfigurada que no supe si en verdad era mi hermana. Open Subtitles وبينما كنت أسحبها من تحت الأنقاض كانت... مشوهة جداً ولم أعرف حتى أنها أختي
    Se estableció que algunos pertenecían y otros no pertenecían, y nunca supe cuál fue el criterio de ingreso en ese momento. TED حدث دخول النادي والخروج منه ولم أعرف حتى الآن ماذا كان اختبار الدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more