Los soldados respondieron disparando en dirección a la fuente de los tiros. no se informó de daños ni lesionados. | UN | وقد رد الجنود بإطلاق النار باتجاه اﻷعيرة النارية؛ ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات. |
Dos botellas incendiarias fueron lanzadas contra un vehículo israelí en la calle Salah el din de Jerusalén oriental; no se informó de heridos ni daños. | UN | والقيت زجاجتان حارقتان على مركبة اسرائيلية في شارع صلاح الدين في القدس الشرقية؛ ولم يبلغ عن وقوع اصابات أو أضرار. |
Los soldados respondieron con disparos; no se informó de daños ni heridos. | UN | ورد الجنود على ذلك بإطلاق النار؛ ولم يبلغ عن وقوع أضرار أو اصابات. |
Durante el período que se examina, no se ha informado de ninguna incautación de armamento. | UN | ولم يبلغ عن مصادرة أي أسلحة أو معدات عسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
no se indica ninguna otra financiación. | UN | ولم يبلغ عن أي تمويل آخر. |
Las tropas de la KFOR intervinieron rápidamente y no se comunicaron lesiones. | UN | وتدخَّل جنود قوة كوسوفو بسرعة ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
no se informó de otros muertos o heridos. | UN | ولم يبلغ عن أية اصابات أخرى أو قتلى آخرين. |
Hubo otros apedreamientos en las zonas de Hebrón y Ramallah; no se informó de lesionados. | UN | ووقعت حوادث أخرى ﻹلقاء الحجارة في منطقتي الخليل ورام الله، ولم يبلغ عن وقوع أي اصابات. |
En la zona de Hebrón lanzaron un coctel Molotov contra una patrulla de las FDI; no se informó de daños ni de víctimas. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل، ولم يبلغ عن وقوع أي أضرار أو اصابات. |
Los soldados respondieron efectuando disparos en el aire. no se informó de daños o heridas. | UN | وردﱠ الجنود بإطلاق أعيرة نارية في الهواء؛ ولم يبلغ عن أي أضرار أو إصابات. |
Se lanzaron dos botellas incendiarias contra dos vehículos israelíes cerca del asentamiento de Mevo Shiloh; no se informó de heridos o daños. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبتين اسرائيليتين بالقرب من مستوطنة ميفو شيلوح؛ ولم يبلغ عن حدوث أضرار أو إصابات. |
no se informó de daños ni heridos. | UN | ولم يصب أحد بأذى ولم يبلغ عن وقوع أضرار. |
no se informó de bajas y ninguna organización ha reivindicado la responsabilidad de los ataques. | UN | ولم يبلغ عن سقوط ضحايا، ولم تعلن أية منظمة مسؤوليتها على الهجمات. |
Soldados de la FDI respondieron abriendo fuego; no se informó de que hubiese heridos o daños materiales. | UN | وردت جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإطلاق النيران؛ ولم يبلغ عن حدوث أي أضرار أو إصابات. |
no se informó de casos importados en 1995 ni en 1996. | UN | ولم يبلغ عن وجود أي حالات واردة من الخارج في عام ١٩٩٥ ولا في عام ١٩٩٦ حتى اﻵن. |
no se informó de que hubiera habido incidentes importantes en relación con el efecto 2000. | UN | ولم يبلغ عن أية أحداث ذات شأن تتعلق بالانتقال إلى سنة 2000. |
no se ha informado de la existencia de problemas entre los policías de origen croata y serbio. | UN | ولم يبلغ عن وجود أي مشكلة بين اﻷفراد من ذوي اﻷصل الكرواتي والصربي. |
no se indica ninguna otra financiación. | UN | ولم يبلغ عن أي تمويل آخر. |
no se comunicaron discrepancias importantes. | UN | ولم يبلغ عن وجود تضارب رئيسي في المعلومات. |
Se hicieron disparos contra un puesto de avanzada próximo al asentamiento de Netzer Hazani; no se registraron heridos. | UN | وأطلقت النار على مخفر أمامي قرب مستوطنة نتذر حزاني؛ ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات. |
no se han observado discrepancias importantes en las gobernaciones centrales y meridionales. | UN | ولم يبلغ عن أية فروق كبيرة في المحافظات الوسطى والجنوبية. |
En el momento del ataque los guardas estaban en la zona de la subestación más alejada de donde se lanzó la bomba y no se comunicó que hubiera heridos ni daños. | UN | وكان الحراس في الجانب الآخر من المحطة وقت الهجوم ولم يبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار. |
En los territorios se produjeron numerosos otros incidentes de apedreamiento de vehículos israelíes, pero no se informó acerca de que se hubieran producido víctimas. | UN | ووقعت حوادث عديدة في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية، ولم يبلغ عن أي إصابات. |
no se ha informado acerca de la realización de una evaluación en la región de Asia central y sudoriental, África del Norte y el Oriente Medio, ni tampoco de la realización de autoevaluaciones. | UN | ولم يبلغ عن إجراء أي تقييم في منطقة وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، ولم يبلغ أيضا عن إجراء تقييمات ذاتية. |
no se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes. | UN | ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبرى أثناء فترة تسجيل الناخبين. |
al parecer no hubo casos de incitación al odio en los medios de difusión. | UN | ولم يبلغ عن حالات تتعلق بالكلام الحاض على الكراهية في وسائط الإعلام. |
no se ha notificado ninguna actividad terrorista en el territorio brasileño. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أي أنشطة إرهابية على أرض البرازيل. |
11 de marzo de 1996 - A las 6.00 horas, las inmediaciones de las localidades de Bra ' shit, Tibnin, Ayta-al-Ŷabal, Hidaza y Haris se vieron sometidas a fuego artillero israelí, y helicópteros israelíes procedieron a batir la zona, sin que se haya informado de la existencia de heridos. | UN | ١١/٣/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٦ - تعرض خراج بلدات برعشيت - تبنين - عيتا الجبل - حداثا وحاريص لقصف مدفعي إسرائيلي كما قام الطيران المروحي اﻹسرائيلي بتمشيط المنطقة ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |