"ولهذه العوامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • estos factores
        
    estos factores jurídicos resultan pertinentes para las recomendaciones que más adelante formulamos sobre los objetivos más apropiados para las investigaciones de cualquier tribunal. UN ولهذه العوامل القانونية صلة بالتوصيات التي نسوقها أدناه فيما يتعلق بأهداف التحقيق المناسبة ﻷي محكمة.
    estos factores tienen efectos negativos sobre los programas de desarrollo, particularmente sobre los que están dirigidos a los niños. UN ولهذه العوامل أثر سلبي على برامج التنمية وخاصة منها ما هو موجّه للأطفال.
    estos factores son esenciales en un enfoque del desarrollo integral y centrado en el ser humano. UN ولهذه العوامل أهميتها الحاسمة في وضع نهج إنمائي شامل محوره الإنسان.
    estos factores tienen consecuencias negativas para el empleo de las mujeres y la seguridad alimentaria, y aumentan los niveles de pobreza general. UN ولهذه العوامل تأثير سلبي على فرص عمل المرأة وعلى أمنها الغذائي، وهي ترفع مستويات الفقر بوجه عام.
    estos factores inciden considerablemente en los costos del transporte y el comercio, que determinan en gran medida los resultados del comercio exterior y la competitividad de los países en desarrollo. UN ولهذه العوامل تأثير كبير في تكاليف النقل والتجارة، الأمر الذي يحدد إلى درجة بعيدة الأداء التجاري والقدرة التنافسية للبلدان النامية.
    estos factores inciden considerablemente en los costos del transporte y el comercio, que determinan en gran medida los resultados del comercio exterior y la competitividad de los países en desarrollo. UN ولهذه العوامل تأثير كبير في تكاليف النقل والتجارة، الأمر الذي يحدد إلى درجة بعيدة الأداء التجاري والقدرة التنافسية للبلدان النامية.
    estos factores son cruciales para las zonas costeras bajas densamente pobladas que están expuestas a las inundaciones, como Bangladesh y los deltas del Nilo y el Mississippi. UN ولهذه العوامل أهمية حاسمة في المناطق الساحلية المنخفضة الكثيفة السكان المعرضة للفيضانات الناتجة عن العواصف، مثل بنغلاديش ودلتا النيل والمسيسيبي.
    En su conjunto, estos factores tienen importantes repercusiones en lo que respecta al papel del FMI y la magnitud de su financiación, así como de la oportunidad y ámbito de la reestructuración de la deuda. UN ولهذه العوامل مجتمعة انعكاسات مهمة على دور صندوق النقد الدولي وحجم التمويل الذي يقدمه، وعلى توقيت إعادة هيكلة الديون ونطاقها.
    54. estos factores económicos tienen por su parte consecuencias políticas, por ejemplo en Europa, donde la crisis económica acicatea los movimientos políticos extremistas que a su vez difunden prejuicios raciales. UN 54- ولهذه العوامل الاقتصادية، هي الأخرى، عواقب سياسية، كما هو الحال في أوروبا مثلاً، حيث تشجع الأزمة الاقتصادية الحركات السياسية المتطرفة، وهذه الحركات، بدورها، تنشر النعرات العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more