"ولهذه الغاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese fin
        
    • con este fin
        
    • para ello
        
    • a tal fin
        
    • a tal efecto
        
    • con tal fin
        
    • a estos efectos
        
    • para tal fin
        
    • a ese fin
        
    • a esos efectos
        
    • con esta finalidad
        
    • en este sentido
        
    • con ese propósito
        
    • a este fin
        
    • por ello
        
    con ese fin, el Japón participará constructivamente en los próximos debates sustantivos. UN ولهذه الغاية ستشارك اليابان في المناقشات الموضوعية القادمة بشكل بناء.
    con ese fin, los países desarrollados deben abstenerse de tomar medidas que parezcan imponer soluciones unilaterales para resolver la crisis. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    con este fin, se invita al Gobierno a que traduzca al turco y dé amplia publicidad a este informe. UN ولهذه الغاية فإن الحكومة مدعوة إلى ترجمة هذا التقرير إلى اللغة التركية ونشره على نطاق واسع.
    para ello, después de la Cumbre de Colombo empezamos a trabajar sobre una Carta social para el Asia meridional. UN ولهذه الغاية بدأنا في العمل، أيضا بعد مؤتمر قمة كولومبو، في وضع ميثاق اجتماعي لجنوب آسيا.
    a tal fin, precisaremos una persona de capacidad y sabiduría excepcionales al timón de la Organización en los años venideros. UN ولهذه الغاية سنحتــاج الــى رجل ذي حكمة ومهارات غير عادية على رأس هذه المنظمة في السنوات المقبلة.
    a tal efecto, se debían adoptar medidas para evitar duplicación en los programas de las Naciones Unidas que incluyeran elementos relacionados directamente con las mujeres. UN ولهذه الغاية يلزم اتخاذ الخطوات الكفيلة بتجنب الازدواجية بين برامج اﻷمم المتحدة التي تنصب اهتماماتها تحديدا على المرأة.
    con tal fin el Grupo de Trabajo examinó diversos criterios que diferían en el grado en que permitirían que el proyecto de convención tuviera en cuenta las condiciones no documentarias. UN ولهذه الغاية نظر الفريق العامل في طائفة من النهج التي تختلف من حيث مدى ما تسمح به لمشروع الاتفاقية بأن يأخذ في الاعتبار الشروط غير المستندية.
    con ese fin, la oradora solicita una copia de la declaración que acaba de formular la Secretaria General de la Conferencia. UN ولهذه الغاية طلبت نسخة من البيان الذي فرغت اﻷمين العام للمؤتمر من إلقائه منذ قليل.
    con ese fin, el Japón ha presentado la idea de la nueva estrategia del desarrollo. UN ولهذه الغاية طرحت اليابــان فكــرة الاستراتيجيــة اﻹنمائية الجديدة.
    con ese fin, se invitó a los gobiernos de los países en desarrollo a que propusieran expertos para que participaran en esas reuniones a título personal. UN ولهذه الغاية دعيت حكومات البلدان النامية إلى ترشيح خبراء للمشاركة في تلك الاجتماعات بصفتهم الشخصية.
    Los Estados deben aplicar por todos los medios apropiados y sin demora una política encaminada a eliminar la violencia contra la mujer. con este fin, deberán: UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    Los Estados deben aplicar por todos los medios apropiados y sin demora una política encaminada a eliminar la violencia contra la mujer. con este fin, deberán: UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    Los Estados deben aplicar por todos los medios apropiados y sin demora una política encaminada a eliminar la violencia contra la mujer. con este fin, deberán: UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    para ello, hay que racionalizar los procedimientos de la Asamblea General. UN ولهذه الغاية ينبغي تبسيط أعمال الجمعية العامة.
    para ello, se debía fomentar la colaboración entre los que poseían esa información y los interesados en la formulación de políticas, entre ellos, los encargados de formular políticas a nivel nacional. UN ولهذه الغاية ينبغي تعزيز التعاون بين أصحاب هذه المعلومات والمعنيين بصياغة السياسات، بمن فيهم صانعو السياسات الوطنية.
    para ello el Gobierno promoverá con especial énfasis la protección de la identidad cultural y la preservación del ambiente y de los recursos naturales. UN ولهذه الغاية ستولي الحكومة أولوية خاصة لحماية الهوية الثقافية لهذه المجموعات وحفظ بيئتها ومواردها الطبيعية.
    a tal fin, Polonia hará todo cuanto esté en su poder por concluir su proceso de ratificación con la mayor celeridad posible. UN ولهذه الغاية ستبذل بولندا كل جهدها ﻹنهاء إجراءاتها المتعلقة بالتصديق على الاتفاق بأسرع ما يمكن.
    a tal fin, prometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. UN ولهذه الغاية أتعهد بتقديم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي.
    a tal efecto, la República de Corea continuará participando activamente en las actividades de la CNUDMI. UN ولهذه الغاية ستواصل المشاركة بفعالية في أنشطة اﻷونسيترال.
    con tal fin, se requiere una coordinación permanente entre órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN ولهذه الغاية ينبغي اﻷخذ بتنسيق منتظم فيما بين هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    a estos efectos, la OIT ha emprendido intensas consultas con las principales organizaciones no gubernamentales internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con los discapacitados. UN ولهذه الغاية بدأت المنظمة مشاورات مكثفة مع المنظمات الدولية غير الحكومية الرئيسية المعنية بالمعوقين.
    Justamente para tal fin, el Consejo pide a las partes que colaboren con las Naciones Unidas y entre sí. UN ولهذه الغاية تحديدا دعا المجلس الطرفين إلى العمل فيما بينهما ومع الأمم المتحدة.
    a ese fin, se están llevando a cabo actividades para crear capacidad en el diseño y la utilización de instrumentos económicos. UN ولهذه الغاية تنفذ الإجراءات لبناء القدرات بشأن تصميم الوسائل الاقتصادية واستخدامها.
    a esos efectos, la Unión Europea está dispuesta a ayudar a los Estados que necesiten asistencia en ese sentido. UN ولهذه الغاية يعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمساعدة الدول التي قد تتطلب العون في هذا المضمار.
    con esta finalidad, el CRTS y el MPMMM firmaron un acuerdo en 1996 para llevar a cabo el proyecto. UN ولهذه الغاية وقع الكرتس و الـ MPMMM اتفاقا في سنة 1996 لتنفيذ هذا المشروع.
    en este sentido, su delegación propugnaba la idea de una transferencia de recursos del desarme al desarrollo, bajo la fórmula que se había denominado dividendos para la paz. UN ولهذه الغاية أيد وفده فكــرة تحويــل للموارد المنبثقة عن نزع السلاح إلى التنمية في إطار الصيغة المعروفة بعائد السلام.
    con ese propósito, una coalición de grupos de ciudadanos organizó una conferencia nacional en Monrovia. UN ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين.
    a este fin, Burundi ha adoptado ya las medidas que se enumeran en el presente informe elaborado siguiendo el cuestionario con las directrices para la presentación de informes al Comité del Consejo de Seguridad. UN ولهذه الغاية اتخذت بوروندي التدابير المذكورة في هذا التقرير وفقا للاستبيان المتعلق بالإرشادات لتقديم التقارير إلى لجنة مجلس الأمن.
    por ello, apoyamos firmemente la universalización del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more