Conjuntamente con los resultados de otras cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, ellas han inspirado esperanzas y perspectivas a favor de nuestras aspiraciones colectivas en materia de desarrollo. | UN | فهذه المعالم مجتمعة، مع غيرها من نتائج قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة، أعطت الأمل والرؤيا لتطلعاتنا الإنمائية المشتركة. |
Además, las mujeres gabonesas participan en las asambleas y conferencias de las Naciones Unidas, así como en otras reuniones que se celebran a nivel regional e internacional. | UN | وفضلا عن ذلك، تشترك المرأة في جمعيات ومؤتمرات الأمم المتحدة إلى جانب مؤتمرات أخرى تعقد على المستوى الإقليمي والدولي. |
i. Participación en reuniones y conferencias de las Naciones Unidas | UN | ' 1` المشاركة في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة: |
Los informes sobre la asistencia de los representantes de la Federación a las reuniones y las conferencias de las Naciones Unidas anteriormente mencionadas fueron objeto de una divulgación oportuna. | UN | ونشرت في حينها تقارير حضور ممثلي الاتحاد لاجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة المشار إليها أعلاه. |
Periódicamente ha examinado los informes sobre las actividades de los institutos y ha promovido su función en diferentes aspectos del Programa, como la investigación, la asistencia técnica y los Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | وعملت بشكل منتظم على استعراض التقارير المتعلقة بأنشطة المعاهد وعزّزت دورها في مختلف أوجه البرنامج، كالبحوث والمساعدة التقنية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Asimismo, una de las actividades importantes del subprograma consiste en acreditar a representantes de medios de comunicación internacionales y proporcionarles servicios de información en la Sede, en el Palacio de las Naciones (Ginebra) y en las conferencias de las Naciones Unidas que se celebran fuera de la Sede. | UN | ومن بين اﻷنشطة الهامة للبرنامج الفرعي كذلك منح وثائق الاعتماد وإتاحة مرافق التغطية لممثلي وسائط اﻹعلام الدوليين بالمقر وقصر اﻷمم في جنيف ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر. |
Las Naciones Unidas: Seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de 2005, la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas | UN | الأمم المتحدة: متابعة نتائج القمة العالمية لعام 2005، إعلان الألفية ونتائج أهم قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة |
Las interrelaciones y las superposiciones entre las diversas cumbres y conferencias de las Naciones Unidas para el desarrollo son firmes. | UN | إن الترابطات والتداخلات فيما بين مختلف مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة في مجال التنمية قوية. |
Transform participó en varias reuniones y conferencias de las Naciones Unidas, entre ellas las siguientes: | UN | شاركت المؤسسة في عدد من اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة، منها: |
Reafirmando nuestra voluntad individual y colectiva de implementar los resultados de las principales Cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en los sectores económico, social, medio ambiental y asuntos conexos; | UN | إذ نؤكد من جديد على إرادتنا الفردية والجماعية في تنفيذ نتائج قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وما يتصل بها من قضايا؛ |
La organización ha utilizado los conocimientos obtenidos a través de las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas para mantener sus misiones y objetivos. | UN | كانت المنظمة تستخدم المعرفة المكتسبة من جميع اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة لمواصلة مهامها وأهدافها. |
Las necesidades especiales de África se han reconocido una y otra vez en las principales iniciativas y conferencias de las Naciones Unidas y, en particular, en la Cumbre del Milenio celebrada el año pasado. | UN | وما فتئت احتياجات أفريقيا الخاصة تحظى بالاعتراف المتواصل في مبادرات ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، لا سيما في قمة الألفية التي عقدت في العام الماضي. |
Acogemos con beneplácito la intención del Presidente de centrar los esfuerzos de la Asamblea General en la aplicación de los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونحن نرحب باعتزام رئيس الجمعية تركيز جهودها على تنفيذ نتائج قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة، بما فيها أهداف الألفية الإنمائية. |
A partir de entonces, pasé muchos años asistiendo a diversos debates y conferencias de las Naciones Unidas sobre el tema de la descolonización de Namibia y participando en las negociaciones sobre la libre determinación y la independencia. | UN | فقضيت سنوات عديدة منذ ذلك الحين في حضور مختلف مناقشات ومؤتمرات الأمم المتحدة التي تناولت إنهاء استعمار ناميبيا والمفاوضات المعنية بتقرير المصير والاستقلال. |
El representante dijo que su país se había opuesto en todo momento a la participación de Kok Ksor y la Montagnard Foundation, al amparo del Partido Radical Transnacional, en las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وذكر الممثل أن بلده عارض باستمرار مشاركة كوك كسور ومؤسسة مونتانيار تحت غطاء هذا الحزب في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة. |
Antes y después de los períodos de sesiones, los documentos de trabajo de las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas se distribuyen a los miembros de la FEFAF y se distribuye un informe de forma generalizada a fin de facilitar a los miembros el seguimiento de la aplicación de las decisiones y las resoluciones que se adopten. | UN | وقبل الدورات وبعدها، تم توزيع وثائق العمل لاجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة على أعضاء الاتحاد، وتم توزيع تقرير بصفة عامة. ومن شأن ذلك تسهيل سعي الأعضاء إلى تنفيذ المقررات والقرارات المتخذة. |
Hay una serie de dificultades que entorpecen los esfuerzos realizados por el Camerún para el adelanto de la mujer; asimismo, la Sra. Mballa Eyenga invita a los asociados para el desarrollo a cumplir los compromisos que han adquirido en las sesiones y conferencias de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وهناك عدد من المعوقات التي تعرقل جهود الكاميرون من أجل النهوض بالمرأة، وطالبت الشركاء في التنمية باحترام التزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة عن التنمية. |
Objetivo de la Organización: Aumentar la eficacia y eficiencia de los procesos de deliberación y adopción de decisiones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار في الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة |
Entre los factores que contribuyeron a este aumento cabe mencionar la amplia cobertura proporcionada por el Departamento y transmitida por Internet (webcast) de las sesiones del Consejo de Derechos Humanos y las conferencias de las Naciones Unidas celebradas fuera de la Sede. | UN | وكان من بين العوامل الذي أسهمت في هذه الزيادة التغطية الإلكترونية الممتدة التي قدمتها الإدارة لدورات مجلس حقوق الإنسان ومؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر. |
Objetivo de la Organización: Aumentar la eficacia y la eficiencia de los procesos de deliberación y adopción de decisiones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة |
Ello se refleja a nivel internacional en las numerosas resoluciones y recomendaciones dimanantes de los períodos de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de los Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrados desde 1990. | UN | ويتجسَّد هذا بوضوح على الصعيد الدولي في القرارات والتوصيات العديدة الصادرة عن دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية منذ عام 1990. |
Asimismo, una de las actividades importantes del subprograma consiste en acreditar a representantes de medios de comunicación internacionales y proporcionarles servicios de información en la Sede, en el Palacio de las Naciones (Ginebra) y en las conferencias de las Naciones Unidas que se celebran fuera de la Sede. | UN | ومن بين اﻷنشطة الهامة للبرنامج الفرعي كذلك منح وثائق الاعتماد وإتاحة مرافق التغطية لممثلي وسائط اﻹعلام الدوليين بالمقر وقصر اﻷمم في جنيف ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر. |
i. Reuniones de los comités preparatorios de diversas conferencias incluidas en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas, así como a las sesiones de las conferencias, llegado el caso; | UN | ' 1` جلسات اللجان التحضيرية لمختلف المؤتمرات التي تعقد في إطار جدول اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة، فضلا عن جلسات المؤتمرات، عند اللزوم؛ |
Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas | UN | تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة |
Seguidamente, el informe pasa revista a las respuestas del Comité, de los Estados partes en la Convención, de las conferencias de las Naciones Unidas y de otras partes interesadas, en particular organizaciones no gubernamentales y especialistas, a esas reservas y declaraciones. | UN | ثم يفحص التقرير ردود اللجنة والدول اﻷطراف في الاتفاقية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين، على تلك التحفظات واﻹعلانات. |
Recalcó que ésta debería basarse en los resultados obtenidos en las conferencias regionales y otras conferencias de las Naciones Unidas y que debería tener en cuenta las necesidades de todas las mujeres del mundo. | UN | وأكدت أن منهاج العمل ينبغي أن يُبنى على أساس النتائج التي يجري التوصل إليها أثناء المؤتمرات اﻹقليمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وأن يفي باحتياجات جميع النساء في العالم. |