"ومؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la CP
        
    • y la Conferencia de las Partes
        
    • y de la CP
        
    • y a la Conferencia de las Partes
        
    • y de la Conferencia de las Partes
        
    • y a la CP
        
    • y por la Conferencia de las Partes
        
    • y por la CP
        
    • la Conferencia de las Partes en
        
    • y CP
        
    • la CP y
        
    • pide a la Conferencia de las Partes
        
    • la Conferencia de las Partes deberían
        
    Su finalidad es contribuir al examen por el OSE y la CP de las actividades previstas en el artículo 6 de la Convención. UN ويمكن الاستفادة بها مدخلاً عند نظر الهيئة الفرعية ومؤتمر الأطراف في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Resulta esencial centrarse en las cuestiones derivadas de los programas de acción, para que el CRIC y la CP puedan evaluar efectivamente el logro de los objetivos de la Convención. UN وصار من الضروري التركيز على المسائل الناشئة عن برامج العمل، بحيث يتسنى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف أن يجريا تقييماً فعالاً للوفاء بأهداف الاتفاقية.
    También formuló varias recomendaciones sobre la labor futura en materia de ciencia y tecnología de apoyo al CCT y la CP. UN كما قدم توصيات متعددة بشأن العمل المقبل المتعلق بالعلم والتكنولوجيا دعماً للجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف.
    Proyecto de memorando de entendimiento entre el consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN مشروع مذكرة التفاهم بين مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    i) Una reunión única de la CP y de la CP/RP, con un programa común; UN `1` عقد اجتماع موحد لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بجدول أعمال مشترك؛
    Proyectos de decisión que se someten a la Conferencia de las Partes y a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN مشروعا مقررين مُحالين إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتمادهما
    El CRIC y la CP deben proporcionar orientación sobre la forma de localizar y movilizar esos recursos. UN وينبغي أن تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف التوجيه بشأن كيفية تحديد هذه الموارد وتعبئتها.
    Aportaciones a las reuniones regionales preparatorias de las reuniones del CRIC y la CP UN تقديم مساهمات في الاجتماعات الإقليمية المعقودة للتحضير لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    Documentación sobre el programa de trabajo conjunto para su examen por el CRIC y la CP UN إعداد وثائق عن برنامج العمل المشترك كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    Información sobre las principales cuestiones relacionadas con la financiación de la ordenación sostenible de las tierras para el CRIC y la CP 5.1. UN إصدار معلومات بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    X.E.J1.01. Documentación sobre el programa de trabajo conjunto para su examen por el CRIC y la CP X.E.J1.02. UN سين-هاء-م1-01- عرض الوثائق الخاصة ببرنامج العمل المشترك على نظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    Documentación sobre el programa de trabajo conjunto para su examen por el CRIC y la CP UN عرض الوثائق الخاصة ببرنامج العمل المشترك على نظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    Representar al país en el CCT, el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención y la CP Ayudar a los FEN a encontrar modalidades para integrar la ciencia y la tecnología en la ejecución de los PAN y en el proceso de presentación de informes UN :: تمثيل البلد في الأمور المتعلقة بلجنة العلم والتكنولوجيا وفي دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    Documentación sobre el programa de trabajo conjunto para su examen por el CRIC y la CP UN الوثائق بشأن برنامج العمل المشترك لكي ينظر فيها كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP. UN ولن تُتخذ أية قرارات في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    La secretaría colaboró con el FIDA en la revisión del memorando de entendimiento entre el FIDA y la CP. UN وعملت الأمانة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تنقيح مذكرة التفاهم بين الصندوق ومؤتمر الأطراف.
    En última instancia, sólo la negociación entre el gobierno anfitrión y la Conferencia de las Partes determinará los costos iniciales reales del centro. UN وفي التحليل الأخير، لن تحدد تكاليف بدء العمل الحقيقية للمركز إلا من خلال المفاوضات بين الحكومة المضيفة ومؤتمر الأطراف.
    Memorando de entendimiento entre el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN مذكرة التفاهم بين مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    El programa apoyó la labor de los órganos subsidiarios y de la CP en relación con estas cuestiones. UN وقدم هذا البرنامج دعماً لعمل الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه المسائل.
    Proyectos de decisión que se someten a la Conferencia de las Partes y a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN مشروعا مقررين مُحالان إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتمادهما.
    Hace falta más trabajo sustantivo sobre algunas cuestiones, y ello se reflejará en los programas de los órganos subsidiarios y de la Conferencia de las Partes. UN وتستوجب بعض المسائل بذل قدر أكبر من العمل الموضوعي، وهي سترد في جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    Por último, la Unión Europea considera que las decisiones adoptadas por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su sexto período de sesiones son decisiones equilibradas en su conjunto y constituirán la base de la labor futura en materia de diversidad biológica. UN وأخيراً فإن الاتحاد الأوربي ينظر إلى قرار مؤتمر القمة للتنمية المستدامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته السادسة باعتبارهما صفقة متكاملة. وهذه القرارات ستمثل القاعدة لمواصلة العمل حول التنوع البيولوجي.
    a) Recomendar un presupuesto por programas y convenir en un proyecto de decisión para su aprobación por la CP en su 13º período de sesiones y por la CP/RP en su tercer período de sesiones; UN (أ) أن توصي بميزانية برنامجية وأن تتفق على مشروع مقرر كي يعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة؛
    - Análisis y examen a fondo de los informes presentados en la CP 3 y CP 4: UN - استعراض وتحليل متعمقان للتقارير المقدمة في مؤتمر الأطراف الثالث ومؤتمر الأطراف الرابع:
    80. En la Convención se pide a la Conferencia de las Partes que promueva la disponibilidad de mecanismos financieros y los aliente para elevar al máximo la disponibilidad de fondos para los países en desarrollo afectados. UN ٨٠ - ومؤتمر اﻷطراف مطالب بموجب الاتفاقية بتشجيع توفر آليات التمويل وحثها على أن تزيد إلى أقصى حد من التمويل المرصود للبلدان النامية المتأثرة.
    Por consiguiente, los miembros del OSACT y la Conferencia de las Partes deberían consultar con sus colegas, en su calidad de centros de coordinación del IPCC, para tener acceso a los textos y, en caso necesario, a la información y el asesoramiento adecuados. UN لذلك ينبغي ﻷعضاء الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومؤتمر اﻷطراف التشاور مع زملائهم الذين يقومون مقام مراكز التنسيق التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ للاطلاع على النصوص والحصول على الارشادات الملائمة والمشورة كلما كان ذلك ضرورياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more