La CEPE y la UNCTAD han aceptado las recomendaciones de la Oficina, y se están adoptando medidas correctivas. | UN | وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية توصيات المكتب ويجري اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Al potenciar la sinergia entre el PNUMA y la UNCTAD y aprovechar los conocimientos técnicos y las ventajas comparativas de ambas organizaciones, dará acceso a los recursos a una gama más amplia de beneficiarios. | UN | وبتعزيز أوجه التساند بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبالاعتماد على الخبرات التقنية والمزايا النسبية للمنظمتين، سوف تتسنى إتاحة هذه الموارد لمجموعة أوسع من المستفيدين. |
Debido a su éxito ha atraído el interés y el apoyo del UNICEF, la UNESCO y el Banco Mundial, y está siendo estudiado por la OIT y la UNCTAD. | UN | وبسبب نجاحها، جذبت اهتمام ودعم اليونيسيف واليونسكو والبنك الدولي، وتدرسها كل من منظمة العمل الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
JITAP: Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en el que participan la OMC, la UNCTAD y el CCI Los asociados del JITAP coordinan sus actividades en materia de cooperación técnica | UN | :: البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وهو يشمل منظمة التجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية، ويقوم شركاء البرنامج بتنسيق أنشطتهم في مجال التعاون التقني |
El PNUMA y la UNCTAD apoyan una iniciativa semejante, en favor de la industria minera, titulada Foro de Recursos Minerales C. Relaciones de colaboración para la promoción de derechos y la recaudación de fondos | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مبادرة مماثلة بشأن صناعة التعدين تسمى منتدى الموارد المعدنية. |
La relación intensificada con la OMC y la UNCTAD permite un enfoque amplio para abordar el nexo entre comercio y medio ambiente; | UN | تتيح تقوية العلاقة مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الفرصة لاتخاذ نهجٍ أشمل لتناول العلاقة بين التجارة والبيئة ؛ |
Los participantes expresaron auténtico interés en la aplicación general de los instrumentos de desarrollo y supervisión del comercio elaborados por la OMC, el CCI y la UNCTAD. | UN | وما أبداه المشاركون من اهتمام حقيقي بإعمال ما وضعته منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من أدوات لتنمية التجارة ورصدها. |
Entidades de ejecución: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con las comisiones regionales, el PNUD y la UNCTAD | UN | الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y la UNCTAD organizaron un seminario sobre el procedimiento de adhesión del Yemen. | UN | وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية حلقة عمل بشأن إجراءات انضمام اليمن. |
La FAO y la UNCTAD están contribuyendo a lograr que cambie esa situación mediante seminarios y difusión de documentación informativa. | UN | وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على تغيير هذا الوضع وذلك بتنظيم حلقات دراسية وتوزيع مواد إعلامية. |
También se ha aportado asistencia técnica y movilización de recursos a través del PNUD, el PNUMA, el FMAM y la UNCTAD. | UN | ويسر أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقديم المساعدة التقنية وتعبئة الموارد. |
Comercio y mercados La OMC, el PNUMA y la UNCTAD trabajan, tanto de forma individual como colectiva, en el estudio de la relación entre el comercio y el cambio climático. | UN | تعمل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فرادى وبشكل جماعي من أجل استكشاف الصلة بين التجارة وتغير المناخ. |
La reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD se celebró el 14 de abril de 2008 en Nueva York. | UN | 67 - وعقد الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في 14 نيسان/أبريل 2008 في نيويورك. |
26. En la séptima sesión, el Presidente del Consejo formuló observaciones finales y declaró clausurada la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD. | UN | 26 - في الجلسة السابعة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
26. En la séptima sesión, el Presidente del Consejo formuló observaciones finales y declaró clausurada la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD. | UN | 26 - في الجلسة السابعة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
En la séptima sesión, el Presidente del Consejo declaró clausurada la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD. | UN | 22 - وفي الجلسة السابعة، اختتم رئيس المجلس الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Otros asociados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas son ONU-Agua y la UNCTAD. | UN | والشريكان الآخران ذوا الصلة من منظومة الأمم المتحدة هما لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Por su parte, la OACI, la OMM, la UNCTAD y el PMA notificaban las tasas de aplicación de las recomendaciones más elevadas. | UN | وفي ما يتعلق بتنفيذ التوصيات، تفيد منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأغذية العالمي عن تسجيل أعلى المعدلات. |
La Cámara de Comercio Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: promoción de la inversión extranjera | UN | غرفة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تشجيع الاستثمار الأجنبي |
Su decisión de implantar el acceso libre de derechos para más de 550 productos procedentes de los PMA había sido notificada a las secretarías de la OMC y de la UNCTAD. | UN | وقامت بإخطار أمانتي منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بقرارها إعفاء أكثر من 550 من المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية. |
BPI, BCE, secretaría del Club de París y UNCTAD | UN | أمانة نادي باريس ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومصرف التسويات الدولية والمصرف المركزي الأوروبي |
La División está formada por la Sección de Cuestiones y Políticas Económicas, la Sección de Comercio y Finanzas, y la Dependencia Conjunta de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la CESPAO sobre las empresas transnacionales. | UN | وتتألف الشعبة من قسم المسائل والسياسات الاقتصادية، وقسم التجارة والمالية، ووحدة الشركات عبر الوطنية المشتركة بين الاسكوا ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |