"ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la CSCE
        
    • y de la CSCE
        
    • la OSCE
        
    • y a la CSCE
        
    • la SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA
        
    La Federación de Rusia cree en el desarrollo de una cooperación estrecha y multifacética entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن الاتحاد الروسي يؤمن بضرورة تطوير تعاون وثيق ومتعدد اﻷوجه بين اﻷمــم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Gobierno de Finlandia apoya plenamente la intensificación de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن حكومة فنلندا تؤيد تأييدا صادقا زيادة تطوير التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Debemos agrupar las prioridades de la Comisión y la CSCE bajo un común denominador, incluidas esferas tales como la industria y la conversión. UN وينبغي أن نختزل أولويات اللجنة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى قاسم مشترك، بما في ذلك مجالات مثل الصناعة والتحويل.
    En la Reunión del Consejo celebrada en Estocolmo se decidió que debía desarrollarse más la relación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN وفي اجتماع مجلس ستوكهولم، تقرر اﻹمعان في تطوير العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En este sentido hay criterios que se deben seguir, a saber, los principios de las Naciones Unidas y de la CSCE. UN وهناك معايير يجب اتباعها في هذا الصدد، وهي مبادئ اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Estas cartas tienen que ver con la elaboración de un marco de trabajo para la cooperación y la coordinación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Austria cree firmemente que se debe fortalecer y desarrollar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE, en interés de la paz y la seguridad. UN والنمسا تعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لصالح السلم واﻷمن ينبغي أن يحظيا بمزيد من التعزيز والتطوير.
    Concluyo expresando que Noruega apoya el proyecto de resolución sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN أختتم بياني بالقول بأن النرويج تؤيد القرار الخاص بالتعاون بين اﻷمــم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La OTAN y la CSCE están haciendo lo mismo. UN وتفعل نفس الشيء منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    8. En la Reunión de Consejo celebrada en Estocolmo se decidió fortalecer aún más las relaciones entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN ٨ - وقد تقرر في اجتماع المجلس في ستكهولم مواصلة تنمية العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En la labor de la Comisión participarán representantes y observadores de las Naciones Unidas y la CSCE, previo consentimiento de éstas. UN ويشترك ممثلون ومراقبون عن اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في أعمال اللجنة.
    Este año completo de cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE se ha visto enriquecido por muchas iniciativas nuevas. UN إن هذا العام الحافل بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد شهد مبادرات عديدة جديدة.
    Rusia promueve activamente la cooperación productiva entre las Naciones Unidas y la CSCE en situaciones de conflicto. UN وتشجع روسيا تشجيعا فعالا التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حالات الصراع.
    Las Naciones Unidas y la CSCE seguirán teniendo un papel importante en la concreción de estos acuerdos. UN وستواصل اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا القيام بدور هام في تنفيذ الاتفاقات.
    Esta propuesta fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno en el encuentro de la CSCE celebrado en Helsinki y creó el impulso imprescindible para activar la colaboración entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN وقد أيد هذا الاقتراح رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هلسنكي وأدى إلى توليد الزخم اللازم لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    - Intercambio de información entre los representantes de las Naciones Unidas y la CSCE sobre el terreno acerca de la situación imperante en la zona en que ejercen sus funciones, y de otras informaciones pertinentes, incluidos los desplazamientos y otras actividades de las misiones. UN ـ تبادل المعلومات بين ممثلي اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في الميدان عن الحالة في مجال مسؤوليتهم والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة ومن بينها تحركات البعثات واﻷنشطة اﻷخرى التي تقوم بها.
    Espero que, antes de hacerlo, Letonia tenga en cuenta las opiniones y recomendaciones formuladas por las misiones que han enviado las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la CSCE y que actúe en forma positiva y expedita respecto de la cuestión. UN ويحدوني اﻷمل في أن تراعي لاتفيا قبل أن تفعل ذلك اﻵراء والتوصيات التي وضعتها البعثات التي أوفدتها اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن تتصرف بإيجابية وبسرعة بشأن هذه المسألة.
    La Federación de Rusia piensa que el apoyo mutuo y la interacción en la esfera de la promoción de la paz y la estabilidad deberían convertirse en elemento central de la cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN ويعتقد الاتحاد الروســـي أن التأييد والتفاعل المتبادلين في تعزيز السلم والاستقرار ينبغي أن يكونا العنصر المركزي في التعاون بين اﻷمــم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    De ese modo, la Alianza está en condiciones de aportar una contribución concreta a los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la CSCE en la esfera de la diplomacia preventiva y la prevención de conflictos. UN وبهذه الطريقة، يستطيع الحلف أن يقدم مساهمة ملموسة لجهود اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب المنازعات.
    También celebró consultas en Roma con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia sobre la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y de la CSCE en Tayikistán. UN وأجرى أيضا مشاورات في روما مع مسؤولين في وزارة الخارجية اﻹيطالية بشأن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    La experiencia y las iniciativas de la OSCE deberían ser aprovechadas a nivel mundial, particularmente en el marco de las Naciones Unidas. Por ello, Polonia acoge con satisfacción la propuesta de la Unión Europea de incluir referencias a las conferencias de la OSCE mencionadas supra en el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وأضاف أن خبرات ومبادرات مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا يجب أن يستفيد منها المجتمع الدولي خاصة في إطار الأمم المتحدة، وفي هذا الصدد ترحب بولندا باقتراح الاتحاد الأوروبي الذي يرمي إلى إدراج إشارة إلى مؤتمرات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المذكورة أعلاه في مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    El informe que allí se elabore será examinado en la próxima reunión de las partes y se enviará a las Naciones Unidas y a la CSCE. UN وسينظر في تقرير هذا الفريق في الاجتماع المقبل للطرفين وسيرسل الى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Los ejemplos precitados no hacen más que ilustrar la cooperación creciente entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA (CSCE). UN فاﻷمثلة التي سقتها توضح التعاون المتنامي بين اﻷمــم المتحـدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more