"ومؤتمر قمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Cumbre
        
    • la Cumbre de
        
    • y de la Cumbre
        
    • y en la Cumbre
        
    • la Cumbre sobre
        
    • y Cumbre
        
    • y a la Cumbre
        
    • y la reunión en la cumbre
        
    • la Cumbre para
        
    • en la Cumbre Mundial sobre
        
    El Consejo se reunió entre la Conferencia de Monterrey y la Cumbre de Johannesburgo. UN لقد اجتماع المجلس في الفترة بين انعقاد مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    El año próximo las Naciones Unidas celebrarán la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio. UN وفي العام القادم، ستعقد اﻷمم المتحدة جمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية على حد سواء.
    Ya he mencionado la Conferencia de Yalta y la Cumbre de los dirigentes de los Estados del Mar Báltico y del Mar Negro. UN لقد سبق لي أن أشرت إلى مؤتمر يالتا ومؤتمر قمة زعماء دول بحر البلطيق والبحر اﻷسود.
    Inclusión de la fiscalización internacional de drogas como tema de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN إدراج المراقبة الدولية للمخدرات كموضوع لجمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    El Consejo espera que estos progresos continuarán en la próxima reunión del Comité Político y en la Cumbre de los signatarios del Acuerdo. UN ويتوقع المجلس أن يستمر إحراز تقدم خلال اجتماع اللجنة السياسية المقبل ومؤتمر قمة الأطراف الموقعة على الاتفاق،
    Debe llevarse a la práctica la propuesta del Secretario General de convocar la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio en 2000. UN واقتراح اﻷمين العام بعقد جمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية في سنة ٢٠٠٠ يجب أن ينفذ.
    Creemos que se debe aplicar plenamente la propuesta del Secretario General de convocar este año la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio. UN ونرى أن من الضروري تنفيذ اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى عقد جمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية في هذه السنة تأييدا تاما.
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية
    En la actualidad, se está estableciendo una nueva página en la Web, dedicada a la Asamblea y la Cumbre del Milenio. UN وحاليا يجري إنشاء صفحة جديدة على الشبكة العالمية مكرسة للجمعية العامة الألفية ومؤتمر قمة الألفية.
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    En ese sentido, es fundamental que alcancemos los objetivos que se fijaron en la Cumbre del Milenio, la Conferencia de Monterrey y la Cumbre de Johannesburgo. UN وفي ذلك الصدد، من الأساسي أن نحقق الأهداف المعتمدة في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    la Cumbre de Moscú es una etapa importante en la consecución de esos objetivos. UN ومؤتمر قمة موسكو هو خطوة هامة على طريق تحقيق هذه اﻷهداف.
    Informe del Secretario General sobre la campaña de promoción realizada en preparación de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الحملة الترويجية للإعداد لجمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    Informe del Secretario General sobre la campaña de promoción realizada en preparación de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الحملة الترويجية للإعداد لجمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    Por último, apoya la posición adoptada por la ONUDI en la Conferencia de Monterrey y en la Cumbre de Johannesburgo. UN كما ان وفده يدعم الموقف الذي اتخذته اليونيدو في مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Subrayó la importancia de la Cumbre sobre los ODM y la Cumbre del Grupo de los Ocho para promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Pese a que el proceso de examen de la aplicación mantiene la identidad y la unidad temática de cada conferencia y Cumbre, es una tarea importante que debería realizarse decididamente. UN إن عملية استعراض التنفيذ، مع المحافظة على هوية كل مؤتمر ومؤتمر قمة ووحدة موضوعه، مهمة هامة يجب تنفيذها بحماس.
    Como se señala en el párrafo 1.52 del proyecto de presupuesto por programas, se incluyen en las estimaciones 639.000 dólares de recursos relacionados con las actividades correspondientes a la Asamblea del Milenio y a la Cumbre del Milenio. UN أولا - ٧١ وحسبما يرد في الفقرة ١-٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تندرج في التقديرات موارد قيمتها ٠٠٠ ٩٣٦ دولار لﻷنشطة المتصلة بعقد جمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية.
    Se señaló que la sexta reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (VI TICAD), celebrada en mayo de 2008, y la reunión en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Hokkaido Toyako en julio de 2008, ponían de manifiesto el firme compromiso con el desarrollo de África de los donantes tradicionales, y en particular del país anfitrión, el Japón. UN وأشير أيضاً إلى أن مؤتمر طوكيو الدولي السادس للتنمية الأفريقية المعقود في أيار/مايو 2008، ومؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في هوكايدو توياكو، في تموز/يوليه 2008، قد أبرز بوضوح مدى حرص المانحين التقليديين، لا سيما البلد المضيف، اليابان، علـى تحقيق التنمية في أفريقيا.
    En cada una de esas esferas hemos logrado progresos, a través de las Naciones Unidas, en la Cumbre para el establecimiento de la paz celebrada en Sharm El Sheikh, en la conferencia sobre terrorismo celebrada en París, y también a nivel individual. UN ولقد أحرزنا تقدما في كل مجال من هذه المجالات من خلال اﻷمم المتحدة، ومؤتمر قمة صانعي السلام في شرم الشيخ، ومؤتمر باريس المعني باﻹرهاب ومن خلال جهودنا فرادى.
    Éstos se evidencian en la Declaración Ministerial de Doha sobre el comercio, en el Consenso de Monterrey sobre la financiación del desarrollo, en los objetivos de desarrollo del Milenio y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible recientemente celebrada en Johannesburgo. UN وهذا واضح من خلال إعلان الدوحة الوزاري بشأن التجارة، وإجماع مونتيري بشأن تمويل التنمية، وأهداف تنمية الألفية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اختتم أعماله مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more