Tal experiencia le hacía pensar que es posible concebir un nuevo orden de relaciones entre los pueblos indígenas y las instituciones de la sociedad no indígena. | UN | وأثبتت الخبرة في رأيها أن العلاقات الجديدة بين السكان اﻷصليين ومؤسسات المجتمع من غير السكان اﻷصليين أمر يمكن تحقيقه. |
La democratización debe procurar alcanzar un equilibrio entre las instituciones del Estado y las instituciones de la sociedad civil. | UN | ويتعين أن يسعى إرساء الديمقراطية إلى إقامة توازن بين مؤسسات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني. |
La estrategia general implica el fomento de la capacidad de las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil. | UN | وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء. |
Los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil han realizado aportaciones sustanciales. | UN | وقدمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات المجتمع المدني مساهمات هامة. |
Sin embargo, puesto que en muchos aspectos de ellas intervendrían empresas e instituciones de la sociedad civil, lo mejor sería introducir un criterio de participación en su preparación. | UN | ولكن يستحسن اتباع نهج تشاركي في إعداد هذه المبادرات لأن العديد من جوانبها يتطلب مساهمة الشركات ومؤسسات المجتمع المدني. |
Esta recomendación contaba con el apoyo de los principales partidos políticos, incluido el partido antes en el poder, y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وحظيت هذه التوصية بتأييد الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها الحزب الحاكم سابقا ومؤسسات المجتمع المدني. |
La paz, y las instituciones de la sociedad civil que le deben servir de resguardo, siguen siendo frágiles. | UN | ولا يزال السلام، ومؤسسات المجتمع المدني الداعمة له، في حالة هشة. |
Las Naciones Unidas deben fomentar la creación de una red de asociaciones —nacionales e internacionales— entre los gobiernos y las instituciones de la sociedad civil. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنشئ شبكة شراكة بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني داخل الحدود الوطنية وعبرها. |
Pero sus verdaderos blancos son el imperio del derecho, la participación popular y las instituciones de la sociedad civil. | UN | لكنه يستهدف حكم القانون، والمشاركة الشعبية ومؤسسات المجتمع المدني. |
La organizaciones no gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil cumplen una función importante en los esfuerzos encaminados a eliminar la violencia en el hogar. | UN | وقد قامت المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني بدور رئيسي في الجهود المبذولة للقضاء على العنف العائلي. |
Normalmente, implican diversas combinaciones de instituciones públicas, privadas y de la sociedad civil y precisan de una fuerte intervención estatal. | UN | وهي تهم عادة مجموعات مختلفة من المؤسسات العامة والخاصة ومؤسسات المجتمع المدني وتتطلب إجراءات قوية من الدولة. |
Entre los proyectos se contaban la restauración del hábitat, el estudio de los recursos biológicos y el fomento de la capacidad de las instituciones públicas y de la sociedad civil. | UN | وقد شملت هذه المشاريع ترميم الموائل ومسح موارد الحياة الطبيعية وبناء قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la observación general núm. 21. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نظمت مرتين يوماً للمناقشة العامة، في عامي 1992 و 2008، مع ممثلين عن منظمات دولية ومؤسسات المجتمع المدني بهدف إعداد التعليق العام رقم 21. |
También se enunció un conjunto de objetivos y medidas para los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | كما عينت الجمعية مجموعة من الأهداف والإجراءات المحددة للحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Varios organismos estatales y la sociedad civil desempeñaron un papel principal. | UN | كما أن عددا من وكالات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني لعب دورا رئيسيا في هذا المجال. |
Las asociaciones de colaboración con el sector empresarial y la sociedad civil han sido una de las principales innovaciones de la Organización y se ha conseguido avanzar mucho. | UN | وكان دخولها في شراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني من الابتكارات الرئيسية للمنظمة في هذا الصدد؛ وقد قطعت شوطا طويلا في هذا الاتجاه. |
Se han entablado consultas y diálogos sobre cuestiones prioritarias con los gobiernos y diversos sectores de la sociedad africana, especialmente políticos, abogados, académicos e instituciones de la sociedad civil. | UN | وشرعت في إجراء مشاورات وحوارات بشأن المسائل ذات الأولوية مع الحكومات ومختلف قطاعات المجتمع الأفريقي، بما في ذلك السياسيون ورجال القانون، والأكاديميات ومؤسسات المجتمع المدني. |
En 2002 lanzó la iniciativa de tecnología, empleo y alivio de la pobreza en algunos países, colaborando con municipios, fondos de desarrollo, empresas privadas e instituciones de la sociedad civil. | UN | فقد أطلقت في عام 2002 مبادرة التكنولوجيا والعمالة وتخفيف حدة الفقر في بلدان مختارة، بالتعاون مع البلديات وصناديق التنمية ومؤسسات القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني. |
El programa se impartió en 2007 en más de 10 universidades e instituciones de la sociedad civil de Kirguistán y Tayikistán. | UN | ودُرّس المنهاج التعليمي في أكثر من 10 من الجامعات ومؤسسات المجتمع المدني في طاجيكستان وقيرغيزستان عام 2007. |
:: Promoción del papel de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil en la vida política y civil; | UN | :: تفعيل دور الأحزاب ومؤسسات المجتمع المدني في المشاركة السياسية والحياة المدنية. |
El Gobierno, las instituciones privadas y organizaciones de la sociedad civil han intervenido para tratar de resolver el problema de dos maneras: | UN | وقد تدخلت الحكومة، والمؤسسات الخاصة ومؤسسات المجتمع المدني لمعالجة هذه المشكلة بطريقتين: |
Nuestro Gobierno hace cuanto puede para apoyar a esas organizaciones y a las instituciones de la sociedad civil Acogemos con beneplácito la coordinación entre nuestras organizaciones y las correspondientes a nivel internacional. | UN | وان حكومة السودان تسعى لدعم المنظمات الطوعية الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني. |
El comité también sensibilizaba acerca de los peligros del terrorismo y fortalecía el papel de los ciudadanos y de las instituciones de la sociedad civil en la represión de los actos de terrorismo. | UN | وقامت اللجنة أيضا بالتعريف بأخطار الإرهاب، وبتعزيز دور المواطنين ومؤسسات المجتمع المدني في قمع الأعمال الإرهابية. |
Mayor cooperación entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil, así como con las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil | UN | هاء - أنشطة المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى المبلغ بها |