"ومؤسسات بريتون وودز في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las instituciones de Bretton Woods en
        
    • y las instituciones de Bretton Woods para
        
    El presente informe trata de las relaciones entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en actividades operacionales sobre el terreno. UN ٤٨ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    El presente informe trata de las relaciones entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en actividades operacionales sobre el terreno. UN ١١٤ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en tales situaciones se ha acentuado considerablemente en los últimos tiempos. UN ٦٧ - وفي اﻵونة اﻷخيرة، ازداد إلى حد كبير التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مثل هذه الحالات.
    Exhortó a que se diera prioridad especial al fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en las esferas del desarrollo social y económico a todos los niveles. UN وحث المجلس على إعطاء أولوية عالية لتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على جميع المستويات.
    Por consiguiente, se hacía difícil utilizar el concepto de ventaja comparativa entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods para racionalizar y reforzar esos órganos de desarrollo. UN وعليه فقد كان من الصعب استخدام مفهوم التميز المقارن بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تبسيط هذه الهيئات الانمائية وتعزيزها.
    Se ha hablado durante mucho tiempo sobre la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en el fortalecimiento de la paz y en la solución de los problemas de desarrollo económico. UN لقد قيل الكثير لفترة طويلة عن ضرورة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تعزيز السلم وحل مشاكل التنمية الاقتصادية.
    Nota de la Secretaría sobre el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods en las esferas del desarrollo económico y social a todos los niveles, inclusive sobre el terreno UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني.
    COORDINACIÓN DE LAS ACTIVIDADES A NIVEL DE TODO EL SISTEMA: FORTALECIMIENTO DE LA COLABORACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO y las instituciones de Bretton Woods en LAS ESFERAS DEL DESARROLLO ECONÓMICO Y UN تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة،
    Al respecto, la mayoría de los oradores señalaron con satisfacción la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en el diálogo sobre la gestión de los asuntos públicos mundiales. UN وفي هذا الصدد، لاحظ معظم المتكلمين مع الارتياح تنامي التعاون بين الولايات المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الحوار بشأن إدارة شؤون العالم.
    Al respecto, la mayoría de los oradores señalaron con satisfacción la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en el diálogo sobre la gestión de los asuntos públicos mundiales. UN وفي هذا الصدد، لاحظ معظم المتكلمين مع الارتياح تنامي التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الحوار بشأن إدارة شؤون العالم.
    Ha habido un aumento en la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en años recientes en materia de elaboración de estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وكانت هناك زيادة في التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في السنوات الأخيرة، فيما يتعلق باستحداث استراتيجيات وطنية لتخفيض الفقر.
    El hecho de que se haya formalizado la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en ese ámbito muestra igualmente cuál es el tipo de cooperación que puede acentuar la repercusión y la eficacia de ambas familias institucionales. UN كما يبين التعاون الرسمي بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في هذا المجال نوع التعاون الذي يمكن أن يترتب عليه أثر إيجابي ويحسن كفاءة هاتين المنظومتين.
    Existían opiniones divergentes sobre la eficacia de la división de tareas entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en la supervisión de las metas, políticas y acciones. UN وأشار إلى اختلاف الآراء حول فعالية تقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في رصد الأهداف والسياسات والإجراءات.
    39. La secretaría de la UNCTAD también está tratando de cooperar con la OMC y las instituciones de Bretton Woods en el examen de la cuestión de la coherencia. UN 39- وتبذل أمانة الأونكتاد أيضاً الجهود للتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز في بحث مسألة التناسق.
    El fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en la financiación de las actividades de desarrollo fue señalado a la atención de la comunidad internacional durante el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social de este año. UN لقد اجتذب اهتمام المجتمع الدولي إلى تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية أثناء المداولة التي جرت في الدورة العالية المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أوائل العام الحالي.
    A ese respecto, convendría examinar seriamente propuestas tales como la nueva emisión de derechos especiales de giro (SDR), la utilización de reservas y la conversión de deuda en inversiones de capital, y se debería volver a examinar la relación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en el contexto de un programa para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي النظر بجدية في المقترحات الداعية الى إصدار دفعة جديدة من حقوق السحب الخاصة، واستخدام الاحتياطيات وتحويل الديون الى استثمارات في رأس المال، كما ينبغي إعادة دراسة العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في سياق خطة للتنمية.
    Es de esperar que esa cooperación reciba un nuevo impulso tras el debate de alto nivel que el Consejo Económico y Social dedicará a las actividades operacionales en 1996, y que estará consagrado al fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en la esfera del desarrollo. UN وقال إنه من المأمول أن يعطي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق باﻷنشطة التنفيذية في عام ١٩٩٦، وهو الجزء الذي سينظر في تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال التنمية، زخما جديدا لذلك التعاون.
    B. Coordinación de las actividades a nivel de todo el sistema: fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods en las esferas del desarrollo económico y social en todos los niveles, inclusive sobre el terreno UN باء - تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما في ذلك الصعيد الميداني
    8. Reafirma la importancia de un planteamiento integrado para facilitar la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en reuniones en la cumbre y en grandes conferencias internacionales de las Naciones Unidas; UN " ٨ - يعيد تأكيد أهمية اﻷخذ بنهج متكامل من أجل تيسير التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تنفيذ ومتابعة التزامات المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة؛
    La presente nota de antecedentes de la Secretaría tiene por objeto facilitar el examen por el Consejo, en la reunión de alto nivel de la serie de sesiones sobre las actividades operacionales relativas al fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods en las esferas del desarrollo económico y social en todos los niveles, incluso sobre el terreno. UN يُقصد بهذه المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة تسهيل نظر المجلس، في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، في تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على كافة الصعد بما فيها الصعيد الميداني.
    Es necesaria la colaboración activa entre los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods para determinar las vulnerabilidades humanas a los macrochoques y tratar de proteger los indicadores de desarrollo humano. UN وهناك ضرورة لوجود تعاون فعال بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تحديد جوانب التأثر اﻹنساني الشديد بالصدمات الكبيرة، والسعي إلى حماية مؤشرات التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more