"ومؤسسة بيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Fundación Bill
        
    • la Fundación de Bill
        
    • la Fundación Bill y
        
    • la Bill
        
    Entre los asociados en la financiación figuran el Gobierno del Japón, el Fondo de los Estados Unidos para el UNICEF y la Fundación Bill y Melinda Gates. UN ومن الشركاء الممولين حكومة اليابان وصندوق الولايات المتحدة لليونيسيف ومؤسسة بيل وميليندا غيتس.
    España, Italia, Noruega, Suecia y la Fundación Bill y Melinda Gates participaron en su puesta en marcha, junto con Francia y el Reino Unido. UN وشارك في إنشائه كل من إسبانيا وإيطاليا والنرويج والسويد ومؤسسة بيل وميليندا غيتس جنبا إلى جنب مع فرنسا والمملكة المتحدة.
    Pueden citarse como ejemplo el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, la Alianza GAVI (anteriormente denominada Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización) y la Fundación Bill y Melinda Gates. UN ومن الأمثلة على ذلك، الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة بيل وميليندا غيتز.
    Entre ellas, cabe mencionar al Harvard AIDS Institute, la Fundación de Bill y Melinda Gates, Pfizer, Merck, Bristol-Myers Squibb y, por supuesto, las ACHAP. UN ومن هذه الشراكات معهد هارفارد لمكافحة الإيدز ومؤسسة بيل دمليندا غيتس، وشركات فايزر، وميرك، وبريستول مايرز سكويب، والشراكة الأفريقية بطبيعة الحال.
    La Alianza para una Revolución Verde en África, con apoyo inicial de la Fundación Rockefeller y la Fundación de Bill y Melinda Gates, es una importante iniciativa dirigida por África. UN ويُعتبر " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي بادرت مؤسسة روكفلر ومؤسسة بيل ومليندا غيتس إلى دعمه، مبادرة هامة تتولى أفريقيا زمامها.
    Las cinco principales fundaciones que financiaron actividades de población en 1998 fueron: la Fundación Ford, la Fundación David y Lucile Packard, la Fundación Rockefeller, la Fundación Bill y Melinda Gates y la Wellcome Trust. UN وفي عام 1998 كانت هناك خمسة مؤسسات تتصدر قائمة المؤسسات الممولة للأنشطة السكانية هي: مؤسسة فورد، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق ويلكوم الاستئماني.
    Colaboran en la Alianza gobiernos de países industrializados y en desarrollo, el UNICEF, la OMS, el Banco Mundial, la Bill and Melinda Gates Foundation, organizaciones no gubernamentales, fabricantes de vacunas e institutos de salud pública e investigación. UN ويشمل الشركاء حكومات من البلدان الصناعية والنامية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس الخيرية، ومنظمات غير حكومية، ومنتجي اللقاحات ومعاهد الصحة العامة والبحوث.
    La iniciativa canadiense sobre la vacuna del VIH, una colaboración innovadora entre el sector público y el privado concretada entre el Gobierno del Canadá y la Fundación Bill y Melinda Gates, se propone acelerar los esfuerzos mundiales para elaborar vacunas contra el VIH que sean seguras, eficaces, asequibles y accesibles a nivel mundial. UN وترمي المبادرة الكندية للقاح المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية، وهي عبارة عن تعاون ابتكاري للقطاعين العام والخاص فيما بين حكومة كندا ومؤسسة بيل وميليندا وغيتس، إلى التعجيل بالجهود العالمية الرامية إلى استحداث لقاح مضاد لفيروس نقص المناعة البشرية، يكون مأمونا وناجعا ومتيسرا ومتاحا عالميا.
    Esta última, llevada a cabo en nombre del PNUD y la Fundación Bill y Melinda Gates, proporcionó energía a aldeas rurales con vistas a crear empresas agrarias sostenibles dirigidas por mujeres. UN وفي الحالة الأخيرة، فقد تم الأمر لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس مما زوَّد القرى الريفية بالطاقة من أجل إنشاء مشاريع زراعية مستدامة تديرها النساء.
    Se están estableciendo asociaciones clave con Unilever y la Fundación Bill & Melinda Gates. UN وتجري إقامة شراكات رئيسية مع ' Unilever` ومؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    ONUSIDA, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, el Plan de Emergencia del Presidente de los Estados Unidos para paliar los efectos del SIDA y la Fundación Bill y Melinda Gates, entre otros, aportan importantes contribuciones al acceso universal a la prevención y el tratamiento del SIDA y el cuidado y apoyo de la población infectada. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، من بين أطراف أخرى، تبرعات كبيرة في سبيل وصول الجميع إلى الوقاية من الإيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم.
    Entre nuestros asociados clave figuran Australia, Nueva Zelandia, la Unión Europea, el Japón, China, los Estados Unidos, Italia y Austria, junto con numerosas organizaciones no gubernamentales, como la Fundación Clinton y la Fundación Bill y Melinda Gates, que siguen contribuyendo activamente al desarrollo de Papua Nueva Guinea. UN يشمل بعض شركائنا الرئيسيين أستراليا ونيوزيلندا والاتحاد الأوروبي واليابان والصين والولايات المتحدة وإيطاليا والنمسا، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية، مثل مؤسسة كلينتون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، التي ما زالت تسهم بقوة في تنمية بابوا غينيا الجديدة.
    Un liderazgo político patente y sostenido en los niveles continental y nacional ha logrado una profundización de las alianzas entre el programa de la NEPAD y organizaciones como el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, la Alianza para una Revolución Verde en África y la Fundación Bill y Melinda Gates. UN وما برحت القيادة السياسية البارزة والمتواصلة على صعيد المنطقة وعلى المستويات الوطنية تشهد تعميق الشراكات بين برنامج النيباد وبين منظمات من قبيل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا ومؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    El Mercado fue desarrollado por la EMBRAPA y el Foro para la Investigación Agrícola en África, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Banco Mundial, la Agencia Brasileña de Cooperación y la Fundación Bill y Melinda Gates. UN وقد كانت مؤسسة الأبحاث الزراعية ومنتدى الأبحاث الزراعية في أفريقيا مَن وضع مبادرة السوق الأفريقية البرازيلية بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي ووكالة التعاون البرازيلية ومؤسسة بيل وميليندا غيتس.
    También se fomentaron las tecnologías de energía renovable, por ejemplo, en el marco de un proyecto de acceso a la energía para la reducción de la pobreza en el África Subsahariana, en nombre del PNUD y la Fundación Bill y Melinda Gates, que promovió el uso de motores de aceite vegetal, en lugar de motores diésel, para el funcionamiento de las pequeñas empresas agrarias. UN وعلى سبيل المثال ففي إطار مشروع نفذ باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، لإتاحة الطاقة من أجل الحد من الفقر في أفريقيا جنوبي الصحراء جرى التشجيع على استخدام الماكينات المُدارة بالزيوت النباتية بدلاً من ماكينات الديزل من أجل تشغيل المشاريع الزراعية الصغيرة.
    Las principales fuentes de financiación fueron la Cruz Roja de los Estados Unidos, United States Centers for Disease Control and Prevention, la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Alianza GAVI, la Asociación Internacional de los Clubes de Leones, Merck y la Fundación Bill y Melinda Gates. UN وكانت المصادر الرئيسية للتمويل المشترك هي الصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، وكنيسة يسوع المسيح لطائفة المورمون، ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، ونوادي الليونز الدولية وشركة ميرك ومؤسسة بيل وميليندا غيتس.
    : Entre los colaboradores principales figuran Unilever, Procter & Gamble, la Fundación de Bill y Melinda Gates, Rotary International, la Fundación Skat y la Fundación pro Naciones Unidas. UN القطاع الخاص/المؤسسات الخاصة: من الشركاء الرئيسيين شركة يونيليفر؛ وشركة بروكتر وغامبل؛ ومؤسسة بيل وميليندا غيتس؛ ومنظمة الروتاري الدولية؛ ومؤسسة سكات؛ ومؤسسة الأمم المتحدة.
    Entre los principales contribuyentes estaban Rotary International, la Fundación de Bill y Melinda Gates, la Alianza GAVI, la Iniciativa sobre micronutrientes del Canadá y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وكان من بين المساهمين الرئيسيين، نادي الروتاري الدولي، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، والمبادرة الكندية للمغذيات الدقيقة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Además, varios asociados, incluidos el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Fundación de Bill y Melinda Gates, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo y Cooperación Italiana, se comprometieron a suministrar financiación para el fondo fiduciario mundial propuesto. UN وإضافة إلى ذلك، التزم بتوفير التمويل اللازم للصندوق الاستئماني العالمي المقترح عدة جهات شريكة، منها إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومؤسسة بيل وميليندا غيتس ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي وهيئة التعاون الإيطالية.
    El Fondo también amplió la colaboración de las Naciones Unidas con las fundaciones, incluso el E7 Fund, la Bill and Melinda Gates Foundation, la Conrad N. Hilton Foundation, la King Baudouin Foundation y la Van Leer Group Foundation. UN ووسع الصندوق تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسات، منها مؤسسة E 7 Fund، ومؤسسة بيل وميلندا غيتز، ومؤسسة كونراد ن. هيلتون، ومؤسسة الملك بودوان ومؤسسة مجموعة فان لير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more