"ومؤسسة فورد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Fundación Ford
        
    • Ford Foundation
        
    21. Al mismo tiempo, se han formulado propuestas para la realización de actividades conjuntas, propuestas que se han recomendado a la Organización de la Unidad Africana y a la Fundación Ford. UN ٢١ - وفي الوقت نفسه، وضعت مقترحات تتعلق باﻷنشطة المشتركة وأوصيت بها منظمة الوحدة الافريقية ومؤسسة فورد.
    Además, el Fondo estaba en tratos con el sector privado y fundaciones, como la Fundación Rockefeller, la Fundación MacArthur y la Fundación Ford, con miras a la financiación de proyectos del FNUAP. UN فضلا عن ذلك، يجري الصندوق مباحثات مع القطاع الخاص والمؤسسات، مثل مؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر ومؤسسة فورد لتمويل مشاريع الصندوق.
    Además, el Fondo estaba en tratos con el sector privado y fundaciones, como la Fundación Rockefeller, la Fundación MacArthur y la Fundación Ford, con miras a la financiación de proyectos del FNUAP. UN فضلا عن ذلك، يجري الصندوق مباحثات مع القطاع الخاص والمؤسسات، مثل مؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر ومؤسسة فورد لتمويل مشاريع الصندوق.
    Los observadores del Grupo de Defensa de los Derechos Humanos y la Fundación Ford insistieron en que debería prestarse atención especial a África y a las condiciones en muchos países africanos que afectaban la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولاحظ المراقبان عن جماعة الدفاع عن حقوق الإنسان ومؤسسة فورد أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى أفريقيا وإلى الكيفية التي تؤثر بها الظروف في كثير من البلدان الأفريقية على تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها.
    Se prevé un aumento de las cifras una vez que algunos grandes contribuyentes como la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Fundación Ford y otros grandes países donantes, que no habían respondido a la fecha límite, presenten sus datos correspondientes a 1999. UN ويتوقع أن تزداد هذه الأرقام حالما تقدم بيانات عام 1999 من المساهمين من منظمة الصحة العالمية ومؤسسة فورد وعدة جهات مانحة رئيسية أخرى لم ترد ردودها بحلول الموعد النهائي.
    Financiado por la Fundación John D. y Catherine MacArthur y la Fundación Ford. UN كاثرين ت. ماك آرثر ومؤسسة فورد.
    El Departamento de Asuntos de Desarme agradece el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas, que recibió contribuciones de Alemania, Andorra, el Japón, la República Checa, la Fundación Ford y el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وتشعر إدارة شؤون نزع السلاح بالامتنان لدعم مؤسسة الأمم المتحدة بمساهمات من ألمانيا واندورا والجمهورية التشيكية واليابان ومؤسسة فورد ووكالة التنمية الدولية السويدية.
    Los fondos aportados por la fundación Times of India, la American India Foundation y la Fundación Ford se destinaron a promover la utilización de los recursos medioambientales y de subsistencia de la región de forma sostenible. UN وأنفقت الأموال التي قدمتها مؤسسة تايمز اف إنديا والمؤسسة الأمريكية الهندية ومؤسسة فورد لتوفير سبل الرزق وتعزيز الاستدامة البيئية في المنطقة.
    205. A finales de marzo de 1994 siete gobiernos, una organización no gubernamental y la Fundación Ford habían aportado unos 775.000 dólares de los EE.UU. para el presupuesto del proceso de PARINAC, que asciende a 1,1 millones de dólares. UN ٥٠٢- وبنهاية آذار/مارس ٤٩٩١، كانت سبع حكومات ومنظمة غير حكومية واحدة ومؤسسة فورد قد تبرعت بنحو ٠٠٠ ٥٧٧ دولار من أجل ميزانية عملية الشراكة في العمل البالغة ١,١ مليون دولار.
    En cuanto a su trayectoria profesional, fue la directora de un programa para desertores escolares de una escuela secundaria pública de la zona de Boston durante seis años; realizó labores de consultoría para las Naciones Unidas y la Fundación Ford sobre atención de la salud y planificación familiar y para el National Endowment for the Arts sobre gestión y planificación en organizaciones sin ánimo de lucro. UN وكان من بين المناصب التي شغلتها رئاسة البرنامج المعني بالمتسربين من المدارس الثانوية الحكومية في منطقة بوسطن لمدة ست سنوات؛ وقدمت استشارات للأمم المتحدة ومؤسسة فورد بشأن الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة؛ وقدمت استشارات للصندوق الوطني للفنون بشأن إدارة وتخطيط الأعمال التي لا تهدف إلى الربح.
    Colaboraron en esas actividades el Instituto de Administración Judicial, la ONG Harnessing Self-Reliant (HASIK), el UNICEF, el PNUD, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Fundación Ford. UN ويشمل الشركاء معهد الإدارة القضائـــية ومبـــادرات المنظمــة غير الحكومية الاعتماد على الذات في حالة التحرشات الجنسية، للاعتماد واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومؤسسة فورد.
    Concretamente, los Gobiernos de Dinamarca y de los Estados Unidos de América y la Fundación Ford hicieron contribuciones voluntarias a finales de 2004 y principios de 2005. UN 9 - وأردفت قائلة إن الجهود المبذولة لتعبئة الموارد كانت جد مثمرة، مع تقديم حكومتي الدانمرك والولايات المتحدة ومؤسسة فورد تبرعات في أواخل سنة 2004 و أوائل سنة 2005.
    :: Violencia hacia las Mujeres Migrantes (con la Organización Sin Fronteras y la Fundación Ford) UN :: العنف ضد المهاجرات (بالاشتراك مع منظمة بلا حدود ومؤسسة فورد).
    Entre los cargos que ha ocupado anteriormente figuran los de Consultora del Banco Mundial, la Fundación Ford, el Centro Internacional de Investigaciones del Desarrollo, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y organismos de las Naciones Unidas; Asesora Especial sobre Políticas de Ajuste en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF); Conferenciante de la Universidad de África Oriental en Nairobi. UN وتشمل المناصب السابقة التي شغلتها ما يلي: خبيرة استشارية لدى البنك الدولي ومؤسسة فورد ومركز بحوث التنمية الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ووكالات الأمم المتحدة؛ ومستشارة خاصة لليونيسيف بشأن سياسات التكيف؛ ومحاضرة في جامعة شرق أفريقيا في نيروبي.
    En reconocimiento de la calidad de sus informes sobre indicadores sociales, el programa recibió una medalla de oro en 2009, otorgada por el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, la Michael and Susan Dell Foundation, la Fundación Ford y el Equipo de tareas sobre la función social. UN ونتيجة لجودة تقارير البرنامج المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية، فقد مُنح شهادة الجائزة الذهبية لعام 2009 من الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء، ومؤسسة ميشيل وسوزان ديل ومؤسسة فورد وفرقة العمل المعنية بالأداء الاجتماعي.
    Entre ellas cabe mencionar el programa denominado " Servicios Bancarios al alcance de los pobres " , que es un programa conjunto del Banco Mundial, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Departamento Suizo de Desarrollo y de Cooperación y la Fundación Ford, por el cual se trata de crear instituciones financieras sostenibles que presten efectivamente servicios a los pobres. UN ومن بينها مشروع " الصيرفة المستدامة للفقراء " وهو برنامج مشترك بين البنك الدولي ووزارة الشؤون الخارجية في النرويج والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومؤسسة فورد يهدف إلى بناء مؤسسات تمويل مستدامة تكون فعالة في الوصول إلى الفقراء.
    g) la creación, bajo la dirección de la Oficina de la RIOD en México, de un archivo fotográfico, financiado por el PNUMA y la Fundación Ford; UN (ز) إنشاء محفوظات تصويرية بإشراف الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر - المكسيك، وبتمويل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسة فورد الخيرية؛
    El Japón, la Fundación Ford y Caritas de Noruega ayudan a los estudiantes timorenses orientales que regresan a las universidades indonesias para terminar sus estudios. UN 37 - قامت اليابان ومؤسسة فورد والمنظمة الدولية للرؤية العالمية وخدمات الإغاثة الكاثوليكية (النرويج) بدعم عودة الطلبة التيموريين إلى الجامعات الإندونيسية لاستكمال دراساتهم.
    Además, ha ocupado cargos directivos en diversos organismos internacionales de desarrollo, entre ellos el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial, la Fundación Rockefeller y la Fundación Ford. UN وعملت مديرة في بعض الوكالات الإنمائية الدولية، ومن بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومصرف التنمية الآسيوي، والبنك الدولي، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة فورد.
    Asimismo, el Inmujeres y la Fundación Ford apoyaron a la organización Sin Fronteras en el desarrollo del proyecto Atención y empoderamiento de mujeres, niños y niñas migrantes susceptibles de violencia doméstica, con el propósito de conocer más de cerca la presencia de la violencia en esa población, y de ayudarles a reconocerse como sujetos de derecho. UN 197 - كما دعم المعهد الوطني للمرأة ومؤسسة فورد منظمة " بلا حدود " في وضع مشروع رعاية وتمكين المهاجرين من النساء والأطفال والطفلات المعرَّضين للعنف المنزلي، بهدف الوقوف عن كثب على وجود العنف في هذه الطوائف من السكان، ومساعدتهم على اعتبار أنفسهم من رعايا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more