"وما يتصل بها من عتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y material conexo
        
    • y materiales conexos
        
    • y el material conexo
        
    • o material conexo
        
    • y pertrechos conexos
        
    • y cualquier otro material conexo
        
    • y de material conexo
        
    Expresa su preocupación por toda afirmación relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reitera que no debe haber venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano a excepción de lo que autorice su Gobierno. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Expresa su preocupación por toda denuncia relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reitera que no debe haber venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano a excepción de lo que autorice su Gobierno. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Además, la exportación de artículos incluidos en la lista nacional de armas y material conexo están autorizadas solamente si tales actividades se realizan con gobiernos o compañías autorizados por el gobierno del Estado consignatario. UN وفضلا عن ذلك لا يسمح بتصدير الأصناف المدرجة في السجل الوطني للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلا في سياق معاملات مع حكومات أو شركات لديها إذن من حكومة الدولة المرسل إليها.
    La transferencia de armamentos y materiales conexos a Darfur por las SAF en infracción al embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, provee directamente de armamentos y munición a las fuerzas del Gobierno del Sudán. UN فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر.
    En el párrafo 5, el Consejo reiteró la obligación de los Estados abastecedores de notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de capacitación y asistencia técnica relacionadas con actividades militares en la República Democrática del Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد التزام الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من مساعدة أو تدريب تقني يتعلق بالأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo también decidió que todos los Estados debían adoptar las medidas necesarias para impedir que nacionales del Líbano, o desde sus territorios usando buques o aeronaves que enarbolaran su pabellón, vendieran o suministraran a cualquier entidad o persona del Líbano armamento y material conexo de cualquier tipo. UN وقرر المجلس أيضا أنه يتعين على جميع الدول أن تمنع مواطنيها من بيع أو تزويد الكيانات أو الأفراد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها.
    notificaran al Comité de Sanciones por anticipado de cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de asesoramiento, UN شحنات للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو بما يقدم من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية، وبخاصة
    En el párrafo 5, el Consejo reiteró la obligación de los Estados abastecedores de notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de capacitación y asistencia técnica relacionadas con actividades militares en la República Democrática del Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد الالتزام المفروض على الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب تقني أو مساعدة في مجال الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En la resolución, el Consejo de Seguridad decidió también que todos los Estados debían adoptar las medidas necesarias para impedir que sus nacionales o desde sus territorios o con buques o aeronaves que enarbolaran su pabellón se vendieran o suministraran a cualquier entidad o persona del Líbano armamento y material conexo de cualquier tipo. UN وفي ذلك القرار، قرر مجلس الأمن أيضا أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقاً من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    En el párrafo 5, el Consejo decidió que los Estados debían notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de adiestramiento y asistencia en relación con actividades militares en la República Democrática del Congo. UN وبموجب الفقرة 5، قرر المجلس أن على الدول التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Armas, municiones y material conexo destinado a las Forces Nouvelles UN بــاء - الأسلحة، والذخيرة وما يتصل بها من عتاد متوجه إلى القوى الجديدة
    B. Armas, municiones y material conexo destinado a las Forces Nouvelles UN باء - الأسلحة، والذخيرة وما يتصل بها من عتاد متوجه إلى القوى الجديدة
    En el párrafo 5 de la resolución, el Consejo reiteró que los Estados debían notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de adiestramiento y asistencia en relación con actividades militares en la República Democrática del Congo. UN وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد أن على الدول المورّدة التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يُقدم من تدريب تقني أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La ley establece los requisitos para autorizar la exportación con fines de venta, suministro, transferencia o exportación de armas y material conexo a terceros países, y los requisitos para autorizar los servicios relacionados con actividades militares. UN ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    Para tener la seguridad de que se cumple esa condición y evitar cualquier posible triangulación, todas las solicitudes de exportación de armas y material conexo a cualquier país no perteneciente a la OTAN han de ir acompañadas de, entre otras cosas, un certificado de usuario final. UN ولكفالة الوفاء بهذا الشرط وتجنبا لدخول أي أطراف ثالثة يتعين أن تشفع جميع طلبات تصدير الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى أي بلد لا ينتمي إلى منظمة حلف شمال الأطلس بعدة مستندات من ضمنها شهادة مستعمل نهائي.
    Aunque las actuales gestiones de la comunidad internacional en relación con las armas pequeñas tienen un valor estratégico para garantizar la eficacia a largo plazo de este tipo de medidas, el grupo de trabajo recomendó que el Consejo se afanase en impedir el suministro a terroristas de armas y material conexo de todo tipo. UN وبينما توفر الجهود المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي يبذلها المجتمع الدولي حاليا الإطار الاستراتيجي والطويل الأجل لكفالة فعالية هذا التدبير، فقد أوصى الفريق العامل بأن يعمل المجلس على تعزيز منع إمداد الإرهابيين بجميع أنواع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    En el párrafo 8 el Consejo pide al Líbano y a Israel que respeten, entre otras cosas, los principios de ausencia de fuerzas extranjeras en el Líbano que no cuenten con el consentimiento del Gobierno del Líbano y la inexistencia de ventas y suministros de armas y material conexo al Líbano, que no cuenten con la autorización del Gobierno de ese país. UN ففي الفقرة 8، دعا القرار لبنان وإسرائيل، في جملة أمور، إلى احترام مبدأين اثنين هما: عدم وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته وعدم بيع أو إمداد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته.
    El Grupo ha vigilado e investigado también una serie de vuelos sospechosos que, en su opinión, podrían haber sido utilizados para suministrar armas y materiales conexos en contravención del régimen de sanciones. UN 194 - وقام الفريق أيضا بعمليات رصد وتحقيق في عدد من الرحلات الجوية المشبوهة التي من المفهوم أنها قد تكون مسؤولة عن توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El mismo contenido se reitera en el artículo 3 del decreto de los Países Bajos, en el que se mencionan, además, las armas y el material conexo. UN ويعاد تأكيد المضمون ذاته في المادة ٣ من المرسوم الهولندي، مع إضافة اﻷسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad pidió al Gobierno del Líbano que asegurase las fronteras y otros puntos de ingreso al país para impedir la entrada de armas o material conexo sin su consentimiento. UN 36 - طالب مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة وما يتصل بها من عتاد دون موافقتها.
    En la medida en que se permita que las aeronaves violen las regulaciones nacionales y de la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI) en materia de transporte aéreo, el clima será propicio al contrabando de armas y pertrechos conexos hacia la República Democrática del Congo y en el interior de ese país. UN وما دام مسموحا للطائرات بالعمل في انتهاك لنظم منظمة الطيران المدني الدولي والنقل الجوي الوطنية، فإن هذه الظروف ستظل مواتية لتهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخلها.
    2. Decide que, durante un período que finalizará el 30 de abril de 2013, todos los Estados tomarán las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia, de forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales o mediante buques o aeronaves de su pabellón, de armas y cualquier otro material conexo independientemente de que proceda o no de sus territorios; UN 2 - يقرر أن تتخذ جميع الدول، خلال الفترة المنتهية في 30 نيسان/أبريل 2013، ما يلزم من تدابير لمنع توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى كوت ديفوار أو بيعها لهما أو نقلها إليها، بطرق مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقا من أراضيها أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء كان منشؤها من أراضيها أم لا؛
    Además, las exportaciones de artículos incluidos en la lista nacional de armas y de material conexo sólo se autorizan si las transacciones pertinentes se llevan a cabo con gobiernos o con compañías autorizadas por el gobierno del país receptor. UN وفضلا عن ذلك، لا يسمح بتصدير المواد المدرجة في القائمة الوطنية للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلا من خلال صفقات تبرم مع الحكومات أو مع شركات لديها تصاريح من حكومة البلد المتلقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more