"ومبادئ توجيهية واضحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y directrices claras
        
    • y directrices claros
        
    • y de directrices claras
        
    • y orientaciones claras
        
    • y unas directrices claras
        
    33. El ACNUR ha elaborado ya una estrategia y directrices claras para la recaudación de fondos del sector privado. UN 33- ولقد قامت المفوضية الآن بوضع استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص.
    - Establecer políticas y directrices claras respecto al programa de Mitigación de la pobreza y sus diferentes componentes, y fortalecer los instrumentos de planificación, supervisión y evaluación del programa. UN - وضع سياسة ومبادئ توجيهية واضحة بشأن برنامج الحد من الفقر ومختلف مكوناته، وتعزيز أدوات تخطيط البرنامج ورصده وتقييمه.
    En vista de que los cambios de abogado defensor tienen consecuencias financieras para el Tribunal, es imperiosa la necesidad de establecer normas y directrices claras para reglamentarlos. UN وبالنظر إلي ترتيب آثار تكاليفية علي المحكمة عند تغيير المحامين ، فإنه يتحتم وضع قواعد ومبادئ توجيهية واضحة لتنظيم تلك التغييرات.
    22. Se han formulado procedimientos y directrices claros para ayudar a los equipos de identificación en su labor. UN ٢٢ - وقد تم وضع إجراءات ومبادئ توجيهية واضحة لمساعدة أفرقة تحديد الهوية في أعمالها.
    Los problemas que enfrentan las operaciones de mantenimiento de la paz sólo se pueden resolver mediante un enfoque coherente, multidimensional, mandatos y directrices claros y flexibilidad institucional. UN ولا يمكن معالجة التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام إلا من خلال نهج متسق ومتعدد الأبعاد وولايات ومبادئ توجيهية واضحة ومرونة مؤسسية.
    31. La promoción activa del concepto del desarrollo humano se ha visto limitada por la falta de una definición operacional y de directrices claras de programación. UN ١٣ - كان التعزيز الفعال لمفهوم التنمية البشرية محدودا في ضوء غياب تعريف عملي ومبادئ توجيهية واضحة للبرمجة.
    De hecho, el sector industrial está muy interesado en que se elaboren normas y orientaciones claras y simples y se creen condiciones equitativas. UN والواقع أن قطاع الصناعة يتوق إلى قواعد ومبادئ توجيهية واضحة ومبسطة وموحدة في هذا المجال.
    61. Es importante disponer de una definición y unas directrices claras acerca de la utilización de las consultorías, en las que debería basarse la elección de la modalidad contractual más adecuada. UN 61- ومن المهم وضع تعريف واضح ومبادئ توجيهية واضحة لاستخدام الخبراء الاستشاريين وينبغي أن يكون هذا التعريف وهذه المبادئ هما الأساس الذي يقوم عليه اختيار الطريقة التعاقدية الملائمة.
    El castigo corporal solamente se utiliza en casos aislados, cuando otros medios han fracasado, y existen salvaguardias y directrices claras para garantizar que no haya un uso indebido. UN وقال إن العقاب البدني لا يستخدم إلا في حالات منعزلة بعد أن تفشل التدابير الأخرى، وهناك ضمانات ومبادئ توجيهية واضحة قيد التطبيق لضمان عدم وجود أي إساءة للمعاملة.
    La Foundation apoya los ODM, que establecen metas y directrices claras para liberar a las personas de la pobreza extrema y las privaciones múltiples. UN والمؤسسة تؤيّد الأهداف الإنمائية للألفية التي تحدّد أهدافاً ومبادئ توجيهية واضحة لتخليص الناس من الفقر المدقع وأوجه الحرمان المتعدّدة.
    e) Defina o actualice y difunda políticas y directrices claras de capacitación cuando esto no se haya logrado de conformidad con el marco de aprendizaje organizacional aprobado por la Red de Recursos Humanos en julio de 2003; UN (هـ) تحديد أو تحديث ونشر سياسات ومبادئ توجيهية واضحة للتدريب في الحالات التي لم يتم فيها ذلك بعد، وذلك وفقا مع إطار التعلم التنظيمي الذي أيدته شبكة الموارد البشرية في تموز/يوليه 2003؛
    e) Definiera o actualizara y difundiera políticas y directrices claras de capacitación cuando esto no se hubiera logrado de conformidad con el marco de aprendizaje organizacional aprobado por la Red de Recursos Humanos en julio de 2003; UN (هـ) تحديد أو استكمال ونشر سياسات ومبادئ توجيهية واضحة للتدريب حيثما لم يتحقق ذلك، تمشيا مع الإطار التنظيمي للتعلم الذي أقرته شبكة الموارد البشرية في تموز/يوليه 2003؛
    e) Defina o actualice y divulgue políticas y directrices claras en materia de capacitación cuando ello no se haya logrado, de conformidad con el marco de aprendizaje institucional respaldado por la Red de Recursos Humanos en julio de 2003; UN (هـ) تحديد أو تحديث ونشر سياسات ومبادئ توجيهية واضحة للتدريب حيثما لم يتحقق ذلك، تماشيا مع الإطار التنظيمي للتعلم الذي أقرته شبكة الموارد البشرية في تموز/يوليه 2003؛
    e) Definiera o actualizara y difundiera políticas y directrices claras de capacitación cuando esto no se hubiera logrado de conformidad con el marco de aprendizaje organizacional aprobado por la Red de Recursos Humanos en julio de 2003; UN (هـ) تحديد أو استكمال ونشر سياسات ومبادئ توجيهية واضحة للتدريب في الحالات التي لم يُنجز فيها ذلك بعد، بشكل يتماشى مع إطار التعليم في المنظمة الذي وافقت عليه شبكة الموارد البشرية في تموز/يوليه 2003؛
    81. Aunque la Secretaría se ha esforzado por formular políticas y directrices claras para los contingentes desplegados sobre el terreno, hay que hacer mucho más para establecer mandatos claros, capacidades y recursos suficientes, capacitación adecuada y condiciones de seguridad y bienestar, junto a incentivos indispensables, para el personal de mantenimiento de la paz si se pretende que las misiones sean eficaces. UN 81 - واستطرد قائلا إنه مع أن الأمانة العامة بذلت جهودا لوضع سياسات ومبادئ توجيهية واضحة للقوات في الميدان، تدعو الحاجة إلى بذل المزيد لإنشاء ولايات واضحة، وتوفير قدرات وموارد كافية، وتدريب مناسب، والأمن والرفاه لحفظة السلام والحوافز الضرورية لبعثات حفظ سلام فعالة.
    También le recomienda que incorpore y establezca mecanismos y directrices claros para definir de qué manera deben tener en cuenta los órganos de formulación de políticas las opiniones expresadas por los niños en el Parlamento de los Niños, y garantice que sus propuestas reciban respuestas apropiadas. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف باعتماد وإنشاء آليات ومبادئ توجيهية واضحة بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات صنع القرار أن تراعي الآراء التي يعرب عنها الأطفال في برلمان الطفل، وبأن تضمن حصول الأطفال على ردود مناسبة على مقترحاتهم.
    :: Velar por que existan procedimientos y directrices claros respecto de las investigaciones conjuntas, en particular mediante los correspondientes acuerdos o disposiciones con los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN :: ضمان وجود إجراءات ومبادئ توجيهية واضحة من أجل التحقيقات المشتركة، بما في ذلك من خلال الاتفاقات أو الترتيبات ذات الصلة مع أجهزة إنفاذ القانون.
    b) Establecer mandatos y directrices claros para la participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en actividades de consolidación de la paz después de los conflictos; UN )ب( يحدد ولايات ومبادئ توجيهية واضحة لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    69. El Comité Especial opina que se debería disponer de la capacidad adecuada y de directrices claras y apropiadas para que las misiones de mantenimiento de la paz puedan llevar a cabo todas las tareas previstas en su mandato. UN 69 - وترى اللجنة الخاصة ضرورة أن يتوفر لبعثات حفظ السلام قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة وملائمة، بحيث تتمكن من الاضطلاع بجميع المهام المكلفة بها.
    El Comité Especial estima que las misiones de mantenimiento de la paz deberían disponer de la capacidad adecuada y de directrices claras y apropiadas para poder llevar a cabo todas las tareas previstas en sus mandatos. UN 65 - وترى اللجنة ضرورة أن يتوافر لبعثات حفظ السلام قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة وملائمة لبعثات حفظ السلام، بحيث تتمكن من الاضطلاع بجميع المهام المنوطة بها.
    El Comité Especial estima que las misiones de mantenimiento de la paz deberían disponer de la capacidad adecuada y de directrices claras y apropiadas para poder llevar a cabo todas las tareas previstas en sus mandatos. UN 66 - وترى اللجنة الخاصة ضرورة أن يتوافر لبعثات حفظ السلام قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة وملائمة، بحيث تتمكن من الاضطلاع بجميع المهام المنوطة بها.
    Respondieron 81 coordinadores residentes, y una de las principales observaciones fue la necesidad de que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión formularan políticas y orientaciones claras sobre este tema. UN ورد 81 منسقا مقيما، مشيرين إلى أن أحد النقاط الرئيسية تتمثل في ضرورة قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية و/أو اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع سياسات ومبادئ توجيهية واضحة بشأن هذا الموضوع.
    61. Es importante disponer de una definición y unas directrices claras acerca de la utilización de las consultorías, en las que debería basarse la elección de la modalidad contractual más adecuada. UN 61- ومن المهم وضع تعريف واضح ومبادئ توجيهية واضحة لاستخدام الخبراء الاستشاريين وينبغي أن يكون هذا التعريف وهذه المبادئ هما الأساس الذي يقوم عليه اختيار الطريقة التعاقدية الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more