En la actualidad celebra reuniones sobre transferencia de tecnología, eficiencia de la energía industrial y financiación en cuestiones de carbono, en cooperación con el Gobierno de Austria y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | وهي تعقد حالياً اجتماعات بشأن نقل التكنولوجيا وكفاءة الطاقة الصناعية وتمويل الكربون بالتعاون مع حكومة النمسا ومبادرة تكنولوجيا المناخ. |
El Gobierno del Canadá, la Comunidad Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC) proporcionaron apoyo financiero para la organización del taller. | UN | وقدم كل من حكومة كندا والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ دعماً مالياً لتنظيم حلقة العمل. |
El subprograma, en consulta con el GETT, colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en la elaboración de un manual para la evaluación de las necesidades tecnológicas. | UN | ويقوم البرنامج الفرعي أيضاً، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل إعداد دليل خاص لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
3. Cooperar con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y con otros en la organización y el patrocinio de la capacitación regional en la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología (haciendo uso del manual del PNUD sobre metodologías de evaluación de las necesidades de tecnología preparado en colaboración con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima) y temas conexos | UN | 2- التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ في مواصلة تطوير دليل منهجيات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك شرط تناول القضايا والشواغل في مجال التكيف |
78. El OSACT tomó nota además con reconocimiento de la asistencia financiera prestada por los Gobiernos de Bélgica, los Estados Unidos de América y Noruega, la Comunidad Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima para la ejecución eficiente del programa de trabajo del GETT en 2006. | UN | 78- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك مع التقدير المساعدة المالية المقدمة من حكومات بلجيكا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية والجماعة الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل فريق الخبراء لعام 2006. |
28. El OSACT se congratuló de la actualización del manual sobre la realización de ENT titulado Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change, preparada conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la secretaría, en cooperación con el GETT y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | 28- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالطبعة المحدثة للدليل المعنون " إجراء تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغيُّر المناخ " ()، التي شارك في إعدادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمانة بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومبادرة تكنولوجيا المناخ. |
a) Colaborar con la secretaría, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en la organización de un taller para intercambiar prácticas óptimas con las Partes no incluidas en el anexo 1 de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) que estén realizando ENT; | UN | (أ) التعاون مع الأمانة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية، ومبادرة تكنولوجيا المناخ لتنظيم حلقة عمل لتقاسم أفضل الممارسات مع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية، التي تقوم بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛ |
22. El OSACT expresó su reconocimiento al Gobierno de Bélgica por la asistencia prestada en calidad de anfitrión de una reunión especial de trabajo del GETT, del 9 al 11 de marzo de 2006 en Bruselas (Bélgica), y por el apoyo financiero prestado por los Gobiernos de Bélgica y Noruega, por la Comunidad Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (CTI) para la aplicación del programa de trabajo de 2006 del GETT. | UN | 22- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للمساعدة التي قدمتها حكومة بلجيكا باستضافتها دورة عمل خاصة للفريق عُقِدت في الفترة من 9 إلى 11 آذار/مارس 2006 في بروكسل ببلجيكا، كما أعربت عن تقديرها للدعم المالي المقدّم من حكومتي بلجيكا والنرويج، ومن الجماعة الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2006. |
f) Se pide a la JDTT que prepare, con la asistencia de la secretaría y a más tardar en 2009, un informe sobre buenas prácticas para realizar las ENT en colaboración con el PNUD, el PNUMA y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima para su examen por la Conferencia de las Partes, y que lo haga llegar a los interesados y profesionales competentes; | UN | (و) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، وفي موعد لا يتجاوز عام 2009، بإعداد تقرير عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة تكنولوجيا المناخ لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف، وأن تُعممه على أصحاب المصلحة والممارسين ذوي الصلة؛ |