"ومجالات العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las esferas de trabajo
        
    • y esferas de trabajo
        
    • y esferas de acción
        
    • y áreas de trabajo
        
    • y ámbitos de trabajo
        
    • las esferas de acción
        
    • y ámbitos de actuación
        
    • y esferas de actividad
        
    • y los sectores de trabajo
        
    • y ámbitos de acción
        
    En primer lugar, permítaseme destacar que hemos procurado, en la medida de lo posible, hacer economías y redistribuir los recursos financieros entre las esferas de gastos y las esferas de trabajo antes de solicitar cualquier incremento. UN ودعوني في البداية أؤكد أننا قد سعينا إلى أقصى حد ممكن إلى الأخذ بأسباب الوفر وإعادة توزيع الموارد المالية فيما بين مجالات الإنفاق ومجالات العمل قبل أن نطلب أي زيادات.
    La oradora espera que en el informe solicitado por el Grupo de los 77 y China se presente una cifra realista sobre las posibles reducciones, así como información sobre la cantidad de puestos que se suprimirían y las esferas de trabajo que resultarían afectadas. UN وقالت إنها تأمل في أن يقدم التقرير الذي طلبته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اﻷرقام الواقعية المتعلقة بالتخفيضات المحتملة فضلا عن معلومات بشأن عدد الوظائف المقرر حذفها ومجالات العمل التي سيمسها ذلك الحذف.
    También esboza los respectivos mandatos de la secretaría y el MM, definidos por la Convención, y las esferas de trabajo superpuestas que se han introducido mediante diversas decisiones de la CP. UN كما يبرز ولايات الأمانة والآلية العالمية، على النحو المحدد في الاتفاقية، ومجالات العمل المتداخلة المعتمدة من خلال مقررات مؤتمر الأطراف المختلفة.
    En cambio, se subrayan los principales programas y esferas de trabajo de la Universidad. UN وبدلا من ذلك يبرز المبادرات ومجالات العمل اﻷساسية للجامعة.
    Compromisos del Programa de Acción de Bruselas y esferas de acción prioritarias del Programa de Acción de Estambul UN الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي
    Reconociendo la necesidad de usar los recursos humanos y financieros de forma eficaz y de evitar la duplicidad de funciones y áreas de trabajo para mejorar la seguridad química internacional, mediante la aplicación efectiva del SAICM y la consecución del objetivo de 2020, que el Foro complementa y apoya, UN وإذ يقر بالحاجة إلى استخدام الموارد البشرية والمالية بكفاءة وإلى تفادي ازدواجية الوظائف ومجالات العمل حتى يتسنى توطيد السلامة الكيميائية الدولية من خلال التنفيذ الفعال للنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020، وهي أمور يدعمها ويؤيدها هذا المحفل،
    Incluye actividades en apoyo de la planificación estratégica y la orientación para el personal que trabaja en la sede y en el terreno, así como orientación sistemática y periódica sobre esferas de participación sustantivas y ámbitos de trabajo nuevos o que están surgiendo. UN وتشمل أنشطة داعمة للتخطيط الاستراتيجي والتوجيه للموظفين في المقر والميدان، فضلا عن التوجيه المنهجي والمنتظم في مجالات الالتزام الموضوعية ومجالات العمل الجديدة أو الناشئة.
    En el informe se detalla el marco de los programas de educación del UNICEF, incluidos su alcance, sus objetivos, las esferas de acción y las estrategias. UN ويعرض التقرير تفصيلا إطار عمل البرامج التعليمية لليونيسيف، بما في ذلك النطاق واﻷهداف ومجالات العمل والاستراتيجيات.
    La contribución de la CEPE al Decenio se desarrollará siguiendo los objetivos y las esferas de trabajo que se indican en el acuerdo celebrado entre los Estados miembros en abril de 2013. UN وستحدد مساهمة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أنشطة عقد الأمم المتحدة بحيث تتواءم مع الأهداف ومجالات العمل المشار إليها في الاتفاق الذي أبرمته الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2013.
    Anexo II. Vínculos entre los resultados y las esferas de trabajo UN المرفق الثاني - الصلات بين النواتج ومجالات العمل
    b) Ayuden en la aplicación de los acuerdos vigentes y las esferas de trabajo; UN (ب) تيسر تنفيذ الاتفاقات ومجالات العمل الحالية؛
    c) Estén dirigidas a resolver problemas que no se abordan actualmente en los acuerdos y las esferas de trabajo vigentes; UN (ج) تستهدف القضايا التي لا يتم التصدي لها حالياً في الاتفاقات ومجالات العمل القائمة حالياً؛
    c) Estén dirigidas a resolver problemas que no se abordan actualmente en los acuerdos y las esferas de trabajo vigentes; UN (ج) استهداف القضايا التي لا يتم تناولها حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل الحالية؛
    c) Estén dirigidas a resolver problemas que no se abordan actualmente en los acuerdos y las esferas de trabajo vigentes; UN (ج) استهداف القضايا التي لا يتم تناولها حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل الحالية؛
    25. También destacó las importantes oportunidades que ofrecía la Comisión de intercambio de ideas entre diferentes temas y esferas de trabajo. UN 25-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص المهمة التي يمكن أن تهيئها اللجنة لتلاقح الأفكار بين مختلف المواضيع ومجالات العمل.
    En el Plan Estratégico de Bali figura una lista de cuestiones y esferas de trabajo que coinciden en cerca del 70% con todo el programa de trabajo del PNUMA. UN إن خطة بالي الاستراتيجية لها قائمة من القضايا ومجالات العمل التي تتداخل مع ما يقرب من 70 بالمائة من برنامج عمل اليونيب بأكمله.
    Reconociendo la necesidad de utilizar los recursos humanos y financieros de forma eficaz y de evitar la duplicidad de funciones y esferas de trabajo para mejorar la seguridad química internacional mediante la efectiva aplicación del SAICM y el logro del objetivo de 2020; UN وإذ يعترف بضرورة استخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية والحيلولة دون ازدواجية المهام ومجالات العمل المضطلع بها من أجل تعزيز السلامة الكيميائية على الصعيد الدولي عن طريق تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020؛
    Corresponde ahora a todos los interesados concertar una visión, ideas y esferas de acción comunes para el futuro. UN والأمر الآن متروك لأصحاب المصلحة ليتفقوا على رؤية مشتركة وأهداف ومجالات العمل في المستقبل.
    Dicha asociación, que agrupa diversas competencias y esferas de acción, tiene por finalidad elaborar un modus operandi eficaz para hacer frente al problema de la instigación al odio en la Internet. UN ويهدف هذا التحالف بين الكفاءات ومجالات العمل إلى تطوير أسلوب عمل فعال للتصدي لمشكلة الكراهية على الإنترنت.
    Reconociendo la necesidad de usar los recursos humanos y financieros de forma eficaz y de evitar la duplicidad de funciones y áreas de trabajo para mejorar la seguridad química internacional, mediante la aplicación efectiva del SAICM y la consecución del objetivo de 2020, que el Foro complementa y apoya, UN وإذ يقر بالحاجة إلى استخدام الموارد البشرية والمالية بكفاءة وإلى تفادي ازدواجية الوظائف ومجالات العمل حتى يتسنى توطيد السلامة الكيميائية الدولية من خلال التنفيذ الفعال للنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020، وهي أمور يدعمها ويؤيدها هذا المحفل،
    Incluye actividades en apoyo de la planificación estratégica y la orientación para el personal que trabaja en la sede y en el terreno, así como orientación sistemática y periódica sobre esferas de participación sustantivas y ámbitos de trabajo nuevos o que están surgiendo. UN وتشمل أنشطة داعمة للتخطيط الاستراتيجي والتوجيه للموظفين في المقر والميدان، فضلا عن التوجيه المنهجي والمنتظم في مجالات الالتزام الموضوعية ومجالات العمل الجديدة أو الناشئة.
    En el informe se detalla el marco de los programas de educación del UNICEF, incluidos su alcance, sus objetivos, las esferas de acción y las estrategias. UN ويفصل التقرير إطار عمل البرامج التعليمية لليونيسيف، بما في ذلك النطاق واﻷهداف ومجالات العمل والاستراتيجيات.
    Es preciso instaurar claramente en la Ley la separación entre la función de investigación y la función resolutiva de la Comisión, asignando formalmente a la Secretaría las funciones de investigación oficial, reservando para la Junta de Comisionados las funciones resolutivas y definiendo con precisión sus tareas y ámbitos de actuación. UN ينبغي أن ينص القانون بوضوح على فصل المهام التحقيقية للجنة عن مهامها القضائية، بإسناد المهام التحقيقية القانونية رسمياً إلى الأمانة، وإسناد المهام القضائية إلى مجلس المفوضين، مع تحديد المسؤوليات ومجالات العمل بوضوح.
    Para ese fin, el Comité encargaría a uno de sus miembros las actividades de enlace con la Relatora Especial sobre estos temas y esferas de actividad concretos; UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم اللجنة بتعيين أحد أعضائها ﻹجراء اتصالات مع المقررة الخاصة بشأن المواضيع ومجالات العمل المحددة؛
    c) Señalen problemas que no se abordan actualmente en los acuerdos vigentes y los sectores de trabajo; UN (ج) القضايا المستهدفة التي لا يتم تناولها حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل الحالية؛
    C. Desafíos, oportunidades y ámbitos de acción futura9 UN جيم - التحديات والفرص ومجالات العمل في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more