"ومجلس أوروبا ومنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de Europa y la
        
    Se están estudiando acuerdos de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la OSCE. UN وتجري مناقشة اتفاقات عمل مع لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Llamamiento de los refugiados de Jodzhali a las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN نداء موجه من لاجئي كيغالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Llamamiento de los refugiados de Jodzhali a las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN نـداءٌ موجه من لاجئـي خوجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Llamamiento dirigido por los refugiados de Khodjali a las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN نـداءٌ موجه من لاجئـي خوجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Se han iniciado medidas al respecto dentro de la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وفي هذا الشأن، أُطلقت تدابير داخل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El observador recordó los diversos instrumentos de protección de las minorías que había en las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y dijo que las normas relativas a la protección de las minorías se fijaban en el marco del ordenamiento jurídico de la República Eslovaca. UN وذكّر المراقب بشتّى الصكوك المتعلقة بحماية اﻷقليات، في نطاق اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذكر أن النظام القانوني في سلوفاكيا ينص على وضع معايير في مجال حماية اﻷقليات.
    Los ejemplos concretos incluyen los mecanismos regionales en materia de derechos humanos, establecidos bajo lo auspicios de la Organización de los Estados Americanos, el Consejo de Europa y la Organización de la Unidad Africana. UN ومن اﻷمثلة المحددة على ذلك اﻵليات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان، التي أنشئت بإشراف منظمة الدول اﻷمريكية، ومجلس أوروبا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Tiene en cuenta los diversos instrumentos internacionales concertados en el contexto de la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ويراعي القانون مختلف الصكوك الدولية التي أبرمت في سياق الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La UE colaboró también con la Oficina del Alto Comisionado, con el Consejo de Europa y la OSCE en una actividad cuatripartita de capacitación en materia de derechos humanos para el desempeño de misiones internacionales sobre el terreno. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي أيضاً بالتعاون مع المفوضية ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفقاً لنهج رباعي الأطراف لتدريب البعثات الميدانية الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    importancia de las reuniones tripartitas de alto nivel de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وفي هذا الصدد أيضا، يجب تأكيد أهمية الاجتماعات الثلاثية الرفيعة المستوى للأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El ACNUDH, el Consejo de Europa y la OSCE mantuvieron contactos periódicos de alto nivel. UN 57 - وظلت المفوضية ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على اتصال منتظم ورفيع المستوى فيما بينها.
    En nuestra opinión, las organizaciones que tienen una dimensión parlamentaria como la Unión Interparlamentaria (UIP), en el plano mundial, así como el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en el plano regional, tienen una función particular que desempeñar desde esta perspectiva. UN ونحن نرى أن المنظمات ذات البعد البرلماني، كالاتحاد البرلماني الدولي على صعيد دولي، ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الصعيد الإقليمي، أن تؤدي دورا خاصا في هذا السياق.
    También me gustaría destacar la Reunión Tripartita de Alto Nivel celebrada en Viena en febrero de este año entre los representantes de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE. UN وأود أيضا أن أبرز الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد في فيينا في شباط/فبراير هذا العام بين ممثلي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Normalmente tales actividades se realizan conjuntamente con otras organizaciones internacionales, como el Fondo Monetario Internacional, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, lo que permite prestar servicios especializados de manera más amplia y eficiente. UN وهذه الأنشطة تنفَّذ في العادة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مما يتيح تقديم خدمات تخصصية على نحو أكثر شمولا وكفاءة.
    62. El ACNUDH, el Consejo de Europa y la OSCE mantuvieron contactos periódicos de alto nivel. UN 62- وظلت المفوضية ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على اتصال منتظم ورفيع المستوى فيما بينها.
    Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وهناك تزايد في عدم امتثال لاتفيا للتوصيات المتكررة المقدمة من الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Azerbaiyán intenta utilizar a organizaciones internacionales como las Naciones Unidas, la OCSE, el Consejo de Europa y la Organización de la Conferencia Islámica en su labor de propaganda. UN فهي تحاول استغلال المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي في جهودها الدعائية.
    Eslovenia coopera con otros países a diversos niveles en el marco de las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE): UN تتعاون سلوفينيا مع غيرها من البلدان على مختلف المستويات داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا:
    Esos son los tres pilares de la aplicación de la Estrategia y, en ese sentido, organizaciones regionales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa y la Organización de los Estados Americanos han sido muy activas y tienen un papel fundamental que desempeñar. UN تلك هي الأركان الثلاثة لتنفيذ الاستراتيجية، وفي هذا الصدد فإن المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية، تشارك بهمة كبيرة ولديها دور مركزي.
    Las disposiciones de esta ley recogen las normas internacionales más elevadas que figuran en los documentos de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE. UN وتتفق أحكام هذا القانون مع أسمى المعايير الدولية، التي ترد في وثائق الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more