Representantes de los Estados Unidos de América participaron en calidad de observador, junto con representantes de la INTERPOL, el Consejo de Cooperación Aduanera, el ICOM, el organismo de información de los Estados Unidos y las organizaciones regionales competentes. | UN | وحضر ممثلون عن الولايات المتحدة كمراقبين، وكذلك ممثلون عن اﻷنتربول ومجلس التعاون الجمركي ومجلس المتاحف الدولي ووكالة الاعلام التابعة للولايات المتحدة ومنظمات إقليمة مهتمة بالموضوع. |
Asimismo, quisiéramos expresar nuestro aprecio de los esfuerzos emprendidos por varias organizaciones internacionales, a saber, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), el Consejo Internacional de Museos (ICOM), el organismo de información de los Estados Unidos y el Consejo de Cooperación Aduanera. | UN | ونــود أن نعرب أيضا عن تقديرنا للجهود التي تضطلع بها مجموعة من المنظمات الدولية هي: المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحـــف الدولي، ووكالة الولايات المتحدة للمعلومات، ومجلس التعاون الجمركي. |
Además, las autoridades aduaneras de la República Federativa de Yugoslavia no han tenido contactos con el Consejo de Cooperación Aduanera, en los últimos tres años. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجر أية اتصالات بين السلطات الجمركية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومجلس التعاون الجمركي اﻷوروبي على مدى اﻷعوام الثلاثة اﻷخيرة. |
Esos seminarios contaron con el patrocinio, colaboración o asistencia de las organizaciones regionales e internacionales competentes, incluido el PNUFID, el Consejo de Cooperación Aduanera, la secretaría del Commonwealth, el Consejo de Europa, la Unión Europea, la Organización Internacional de Policía Criminal y la Organización de los Estados Americanos. | UN | وأسهمت في تنظيم تلك الحلقات الدراسية، في شكل تعاون أو مشاركة أو اشتراك في الرعاية، منظمات اقليمية أو دولية منها برنامج المراقبة الدولية ومجلس التعاون الجمركي وأمانة الكمنولث ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
A raíz de la Declaración de Lima de 199750, las organizaciones internacionales con mandatos en las esferas de la lucha contra la corrupción, con inclusión de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y del Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Aduanera Mundial), deberían adoptar medidas para fortalecer la cooperación en el cumplimiento del derecho internacional. | UN | فعقب " اعلان ليما " الصادر سنة ٧٩٩١،)٠٥( ينبغي للمنظمات الدولية المكلفة بمهام في مجال محاربة الفساد، بما في ذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول(، ومجلس التعاون الجمركي )المعروف أيضا باسم منظمة الجمارك العالمية(، أن تتخذ خطوات لتعزيز التعاون في انفاذ القانون الدولي. |
Además, la Oficina y el Consejo de Cooperación Aduanera del África Oriental y Meridional ampliaron una iniciativa de control portuario para que incluyera a nuevos equipos de vigilancia portuaria en Sudáfrica y Mauricio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع مبادرة مراقبة الموانئ البحرية التي اتخذت بالاشتراك بين المكتب ومجلس التعاون الجمركي لشرق وجنوب أفريقيا بحيث أصبحت تشمل أفرقة جديدة لمراقبة الموانئ في جنوب أفريقيا وموريشيوس. |
En los travaux préparatoires se indicará que la mención de las organizaciones internacionales y regionales se entiende como una referencia a todas las organizaciones pertinentes, como la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), el Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas) y la Oficina Europea de Policía (Europol). | UN | 53- ينبغي أن تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن ذكر المنظمات الدولية والاقليمية يُقصد به الاشارة الى جميع المنظمات ذات الصلة، بما فيها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (الذي يسمى أيضا " المنظمة العالمية للجمارك " ) ومكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول). |
Se elaborarán informes bianuales sobre la incautación de estupefacientes sobre la base de los datos proporcionados por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como la Organización Mundial de Aduanas). | UN | وستعد المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة الجمركية العالمية) تقارير نصف سنوية عن حالات الضبط. |
Se elaborarán informes bianuales sobre la incautación de estupefacientes sobre la base de los datos proporcionados por los gobiernos y datos adicionales proporcionados por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como la Organización Mundial de Aduanas). | UN | وستعد تقارير نصف سنوية عن حالات الضبط، بمعلومات تقدمها الحكومات ومعلومات إضافية تقدمها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة الجمركية العالمية). |
34. Otra iniciativa para reforzar los controles fronterizos y la cooperación internacional es el programa de fiscalización de contenedores de la ONUDD y el Consejo de Cooperación Aduanera (llamado también Organización Mundial de Aduanas). | UN | 34- ويُعَدّ برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين المكتب ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك)، من بين المبادرات الأخرى الرامية إلى توطيد مراقبة الحدود وتمتين التعاون الدولي. |
Otras organizaciones internacionales depositarias de tratados multilaterales (por ejemplo, la Organización Mundial de la Salud, el Consejo de Europa, el Consejo de Cooperación Aduanera y otras), así como gobiernos depositarios de tratados multilaterales (por ejemplo, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares), también han obrado en consonancia con las decisiones mencionadas de las Naciones Unidas y la práctica internacional. | UN | والمنظمات الدولية اﻷخرى الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف )من قبيل منظمة الصحة العالمية ومجلس أوروبا ومجلس التعاون الجمركي وما اليها(، فضلا عن الحكومات الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف )مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية(، قد تصرفت أيضا وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر والممارسة الدولية. |
El PNUFID preparó también una publicación de carácter amplio titulada Global Illicit Drug Trends2 y emprendió el desarrollo de una base de datos estadísticos ampliada, en cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas). | UN | وأعد اليوندسيب منشورا شاملا بعنوان " الاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة " ،)٢( وقام بتكوين قاعدة بيانات احصائية موسعة بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( ومجلس التعاون الجمركي )المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك(. |
Esa, por otra parte, es la práctica seguida tanto por el Secretario General de las Naciones Unidas como por el Consejo de Cooperación Aduanera de la Organización Mundial de Aduanas (OMD) o por la Organización Marítima Internacional (OMI), que han considerado que la nueva reserva tenía efecto si las demás partes contratantes no formulaban ninguna objeción al respecto. | UN | 316- وهذه هي الممارسة التي اتبعها الأمناء العامون لكل من الأمم المتحدة() ومجلس التعاون الجمركي ( المنظمة الدولية للجمارك)() والمنظمة البحرية الدولية() حيث اعتبر جميعهم أن التحفظ الجديد يصبح نافذا ما لم تبد الأطراف الأخرى أي اعتراض عليه. |
50. Por ello, el Grupo de Trabajo consideró que la continuación del estudio de las cuestiones relativas al comercio electrónico en el marco de estos instrumentos resultaría más eficaz si la realizaban otras organizaciones internacionales, como la OMC, el Consejo de Cooperación Aduanera (también conocido como la Organización Mundial de Aduanas), la Comisión Económica para Europa (CEPE) y otras organizaciones regionales. | UN | 50- ومن ثم، رأى الفريق العامل أنه من الأنسب أن تقوم منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التجارة العالمية ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم " المنظمة العالمية للجمارك " واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمات اقليمية أخرى، بمزيد من الدراسة للمسائل ذات الصلة بالتجارة الالكترونية في اطار تلك الاتفاقيات. |
43. A principios de 2002 se inició una ampliación del fructífero proyecto conjunto de la Oficina contra la Droga y el Delito y el Consejo de Cooperación Aduanera (llamado también Organización Mundial de Aduanas) sobre control de puertos marítimos de África oriental y meridional, proyecto que ha dado lugar a la creación de nuevos equipos de control portuario en Mauricio y Sudáfrica. | UN | 43- وكان قد بدأ في أوائل عام 2002 توسيع المشروع الناجح المشترك بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومجلس التعاون الجمركي (الذي يطلق عليه أيضا اسم المنظمة العالمية للجمارك) والمعني بمراقبة الموانئ البحرية في شرق افريقيا وجنوبها، وأدى إلى انشاء فرق جديدة لمراقبة الموانئ في موريشيوس وجنوب افريقيا. |
Se elaborarán informes bianuales sobre la incautación de estupefacientes sobre la base de los datos proporcionados por los gobiernos y datos adicionales proporcionados por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como la Organización Mundial de Aduanas). | UN | وستعد تقارير نصف سنوية عن حالات المصادرة، بمعلومات تقدمها الحكومات ومعلومات إضافية تقدمها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة الجمركية العالمية). |
Asimismo, en Europa cierto número de organizaciones internacionales, incluida la Interpol, el Consejo de Cooperación Aduanera (denominado también Organización Mundial de Aduanas) y la Iniciativa de Cooperación en Europa Sudoriental (SECI), habían realizado actividades en la esfera del intercambio de información. | UN | وفي أوروبا، كان أيضا عدد من المنظمات الدولية، بما فيها الانتربول ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك) والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، ناشطة في مجال تبادل المعلومات. |
El proyecto, que durará probablemente tres años, prevé asimismo la cooperación estrecha con otras organizaciones que realizan actividades en esta esfera, como el Grupo de Trabajo de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, la Secretaría del Commonwealth, la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC/Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera. | UN | وينفذ المشروع بالتضامن بين الشعبة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. كما يتوقع المشروع، الذي ينتظر أن يستمر ثلاث سنوات، تعاونا وثيقا مع المنظمات اﻷخرى العاملة في الميدان، مثل فرقة عمل اﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال، وأمانة الكومنولث، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية/الانتربول، ومجلس التعاون الجمركي. |
Recordando la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, incluidas las actividades del Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas), el Consejo de Europa, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización de los Estados Americanos, la Unión Africana y la Unión Europea, | UN | وإذ تستذكر الأعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والاقليمية الأخرى في هذا الميدان، بما في ذلك أنشطة مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي والاتحاد الافريقي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول الأمريكية ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك) وجامعة الدول العربية، |
Recordando la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, incluidas las actividades del Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas), el Consejo de Europa, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización de los Estados Americanos, la Unión Africana y la Unión Europea, | UN | وإذ تستذكر الأعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في هذا الميدان، بما في ذلك أنشطة مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي والاتحاد الإفريقي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول الأمريكية ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك) وجامعة الدول العربية، |