Expresó su agradecimiento a los miembros del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Estados de Asia por respaldar el ofrecimiento de su Gobierno. | UN | وأعرب عن امتنانه لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية لتأييدها الكامل لعرض حكومته. |
Suscribimos las declaraciones que han formulado el Pakistán y Benin en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Estados de África, respectivamente. | UN | ونحن نؤيد البيانين المقدمين من باكستان وبنن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية على التوالي. |
Fue también la primera reunión oficiosa entre el Presidente y el Grupo de Estados Observadores celebrada en años recientes. | UN | وكان هذا الاجتماع أيضاً هو أول اجتماع غير رسمي بين الرئيس ومجموعة الدول المراقبة في السنوات الأخيرة. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los Estados de África. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية. |
el Grupo de Estados de Africa da la bienvenida al nuevo Estado independiente y soberano de Eritrea como Miembro de las Naciones Unidas y quiere asegurarle su amplia solidaridad. | UN | ومجموعة الدول اﻷفريقية ترحب بدولة إريتريا الحديثة الاستقلال والسيادة في اﻷمم المتحدة وتؤكد لها تضامنها القلبي. |
el Grupo de los Estados de África espera que el proyecto de resolución se apruebe sin que se someta a votación. | UN | ومجموعة الدول اﻷفريقية تأمل في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
En la misma sesión, se informó a la Asamblea General de que la Quinta Comisión había decidido aplazar los dos nombramientos restantes, correspondientes al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de Asia, respectivamente. | UN | وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة الخامسة قررت تأجيل العضوين المتبقيين، من مجموعة الدول اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية، على التوالي. |
En la misma sesión, la Quinta Comisión decidió aplazar hasta una sesión ulterior los dos nombramientos restantes, provenientes del Grupo de Estados de África y del Grupo de Estados de Asia, respectivamente. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة أيضا أن ترجئ إلى جلسة لاحقة، تعيين العضوين المتبقيين، وهما من مجموعة الدول الافريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية، على التوالي. |
Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África, respectivamente. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا ونيجيريا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية على التوالي. |
Nos sumamos a las declaraciones formuladas por los representantes de Antigua y Barbuda y de Etiopía, que intervinieron en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Estados de África, respectivamente. | UN | ونؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلا أنتيغوا وبربودا وإثيوبيا باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي. |
Los compromisos de la Cumbre también se han incorporado plenamente al acuerdo de colaboración suscrito en fecha reciente entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | كما أدمجت التزامات مؤتمر القمة إدماجا كاملا في اتفاق الشراكة الموقع عليه مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Dicho ofrecimiento, apoyado inicialmente por el Grupo de los 77 y China y el Grupo de Estados de Asia, fue acogido favorablemente por la Comisión, como consta en el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وقد رحبت اللجنة بذلك العرض الذي أيدته مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية، وذلك على نحو ما عبر عنه مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
La Comisión tomó nota de que el Grupo de los 77 y China, el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, así como otros Estados miembros, habían apoyado la solicitud de Argelia de pasar a formar parte de la Comisión. | UN | ولاحظت اللجنة أن مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وكذلك دول أعضاء أخرى، قد أيدت طلب الجزائر الحصول على العضوية في اللجنة. |
La Comisión de la Unión Africana y el Grupo de los Estados de África están de acuerdo con este criterio. | UN | وتوافق مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجموعة الدول الأفريقية على هذا النهج. |
En el marco de la relación establecida en Cotonou entre la Unión Europea y el Grupo de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, se están llevando a cabo importantes negociaciones en torno a la finalización de los acuerdos de asociación económica. | UN | وفي إطار علاقة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ومنطقة المحيط الهادئ، تسير مفاوضات هامة نحو إبرام اتفاقات بخصوص الشراكة الاقتصادية. |
Los únicos grupos temáticos sustanciales que mi delegación considera realmente pertinentes en esta sala son el grupo de los Estados poseedores de armas nucleares y el Grupo de los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | فالمجموعات المواضيعية الجوهرية التي يمكن لوفدي أن يراها في هذه الغرفة ليست إلا مجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية ومجموعة الدول غير الحائزة لها. |
el Grupo de Estados de África recomienda este proyecto de resolución a la Primera Comisión y confía en que de nuevo se apruebe por consenso. | UN | ومجموعة الدول اﻷفريقية توصي اللجنة اﻷولى بمشروع القرار هذا وترجو أن يعتمد مرة أخرى بتوافق اﻵراء. |
el Grupo de Estados de África reconoce y agradece al Presidente Kavan los grandes esfuerzos realizados para devolver a la Asamblea General al primer plano de nuestra Organización. | UN | ومجموعة الدول الأفريقية تشكر الرئيس كافان على جهوده الفذة لإعادة الجمعية العامة إلى مكانتها في صدارة الأمم المتحدة. |
Cabo Verde hace suyas las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y por el Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد الرأس الأخضر البيانين اللذين أدلي بهما بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية. |
El mismo reconocimiento se hace extensivo a los países de la Unión Europea por su apoyo, al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, al Grupo de Estados de Europa Oriental, al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de Asia, así como a los distintos subgrupos regionales que con sus intervenciones y su presentación de proyectos de resolución dinamizaron nuestros trabajos. | UN | كما أشكر بلدان الاتحاد الأوروبي على دعمها، والدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومختلف المجموعات دون الإقليمية التي جعلت عملنا ديناميكيا من خلال الإدلاء ببياناتها وتقديم مشاريع القرارات. |
Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los Estados de África. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين تم الإدلاء بهما بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية. |
Especialmente importante para la promoción del Acuerdo fue el papel desempeñado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y varios Estados, entre los cuales cabe mencionar los Estados Unidos de América, Noruega y los Estados miembros del grupo del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وقامت بدور هام جدا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وعدد من الدول يشمل، ضمن دول أخرى، النرويج والولايات المتحدة الأمريكية ومجموعة الدول الأعضاء بمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Por esa razón, Maldivas y un grupo de Estados que son del mismo parecer han establecido un grupo de amigos en Ginebra para ofrecer asesoramiento y apoyo prácticos a los Estados que no tienen presencia allí, en el caso de que así lo deseen. | UN | ولذلك السبب قامت ملديف ومجموعة الدول التي أنشأت مجموعة من الأصدقاء بتشكيل مجموعة من الأصدقاء لتقديم المشورة والدعم العملي للدول التي ليس لها وجود في جنيف، إذا ما رغبت تلك الدول في ذلك. |