"ومجموعها" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un total
        
    • un total de
        
    • y en total
        
    • ascendieron a un
        
    • por un monto total
        
    • que ascienden a un total
        
    Con arreglo a ese artículo, se me pide que informe a la Asamblea General acerca de las cifras que señalé por un total de 98.500 dólares. UN وإنني ملزم وفقا لتلك المادة بإبلاغ الجمعية العامة عن المبالغ التي أشرت إليها ومجموعها 500 98 دولار.
    12. En noviembre de 1994, por recomendación del Comité de Finanzas, la Asamblea Legislativa aprobó el presupuesto del Territorio para 1995 por un total de 162,7 millones de dólares de las Islas Caimán. UN باء - المالية العامة ١٢ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وافق المجلس التشريعي، بناء على توصية لجنته المالية، على ميزانية اﻹقليم لعام ١٩٩٥ ومجموعها ١٦٢,٧ مليون دولار كايماني.
    El cuadro actual contiene un número todavía menor de asignaciones para programas - un total de 14, en comparación con 53 en el quinto ciclo. UN بل إن هذا الجدول يتضمن عددا أقل من مخصصات البرامج - ومجموعها ١٤ بالمقارنة مع ٥٣ من المخصصات في الدورة الخامسة.
    Porcentaje de casos por tipo de lugar de destino en la Secretaría, los fondos y programas y el ACNUR, y en total UN النسبة المئوية للحالات حسب نوع موقع المكتب في الأمانة العامة والصناديق والبرامج، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجموعها
    Esas obligaciones no registradas correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 ascendieron a un total de 196.598.992 dólares y aparecen como nota de pie de página f) del estado financiero IV de la UNFICYP; UN وتظهر مبالغ هذه الالتزامات غير المسجلة عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 ومجموعها 992 598 196 دولارا في الحاشية (و) للبيانات المالية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (البيان المالي الرابع)؛
    En el cuadro que figura a continuación se detallan las necesidades para viajes por un monto total de 968.400 dólares. UN 512 - يبين الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من السفر ومجموعها 400 968 دولار.
    En el párrafo 6 del informe se reseñan las consecuencias adicionales para el presupuesto por programas de las estimaciones revisadas, que ascienden a un total de 4,5 millones de dólares. UN ٧ - وأنهى كلامه قائلا إن الفقرة ٦ من التقرير تورد بيانا إجماليا باﻵثار اﻹضافية المترتبة في الميزانية البرنامجية على التقديرات المنقحة، ومجموعها ٤,٥ ملايين دولار.
    En ese plan los gastos adicionales se clasificaban en dos categorías: los que se podían sufragar con cargo a un fondo fiduciario apoyado por un gobierno donante, por un total de 2,5 millones de dólares; y los gastos que requerían financiación adicional, por valor de 6,6 millones de dólares. UN وصُنفت التكاليف الإضافية في فئتين: تكاليف يمكن تغطيتها من صندوق استئماني تدعمه حكومة مانحة ومجموعها 2.5 مليون دولار؛ وتكاليــف تتطلب جمع الأموال لتغطيتها ومجموعها 6.6 ملايين دولار.
    En ese plan los gastos adicionales se clasificaban en dos categorías: los que se podían sufragar con cargo a un fondo fiduciario apoyado por un gobierno donante, por un total de 2,5 millones de dólares; y los gastos que requerían financiación adicional, por valor de 6,6 millones de dólares. UN وصُنفت التكاليف الإضافية في فئتين، هما: تكاليف يمكن تغطيتها من صندوق استئماني تدعمه حكومة مانحة ومجموعها مليونان ونصف مليون دولار؛ وتكاليــف تتطلب جمع الأموال لتغطيتها ومجموعها 6.6 ملايين دولار.
    La Junta tomó nota asimismo de que la Fundación había efectuado gastos por un total de 1.933.936 dólares en tres proyectos con fines especiales, lo que excedía en 413.797 dólares las habilitaciones convenidas en 1.520.139 dólares. UN ولاحظ المجلس كذلك أن المؤسسة قد تكبدت نفقات يبلغ مجموعها 936 933 1 دولارا بشأن ثلاثة مشاريع مخصصة، بما يزيد بمبلغ 797 413 دولارا على التخصيصات المتفق عليها، ومجموعها 139 520 1 دولارا.
    Ello, en combinación con las proyecciones de gastos no periódicos para el 2000 por un total de 3,1 millones de dólares, reducirá el saldo de la reserva operacional a 14,3 millones de dólares para fines de ese año. UN وسيؤدي ذلك، مجتمعا مع النفقات غير المتكررة المسقطة لعام 2000 ومجموعها 3.1 مليون دولار، إلى انخفاض رصيد الاحتياطي التشغيلي إلى 14.3 مليون دولار في نهاية ذلك العام.
    El alcance de este desafío se refleja en el número de reguladores que figuran en las directrices: un total de 63 organismos sectoriales. UN ويتضح نطاق هذا التحدي من عدد الجهات المعنية بتنظيم القطاعات المذكورة في المبادئ التوجيهية، ومجموعها 63 وكالة قطاعية.
    El año pasado, uno de cada seis dólares de activos gestionados profesionalmente en los Estados Unidos –un total de 6,6 billones de dólares– fue destinado a alguna forma de inversión sostenible, en particular en activos de valores públicos. News-Commentary في العام الماضي، كان واحد من كل ستة دولارات من الأصول الخاضعة لإدارة محترفة في الولايات المتحدة ــ ومجموعها 6.6 تريليون دولار ــ مخصصاً لشكل ما من أشكال الاستثمار المستدام، وخاصة الأسهم العامة.
    El PNUD informa que el 32% de los gastos en educación en 1993, o sea un total de 43 millones de dólares, correspondió a la educación básica. UN ويفيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن التعليم اﻷساسي تلقى ٣٢ في المائة من مجموع النفقات على التعليم خلال عام ١٩٩٣ ومجموعها ٤٣ مليون دولار.
    f) Una recomendación de compensación, en su caso, por categoría de pérdida y en total respecto de todas las categorías, con comentarios explicativos. UN (و) توصية بالتعويض، إن صدرت، بحسب فئة الخسارة ومجموعها بالنسبة لكل الفئات، مشفوعة بتعليقات توضيحية.
    f) una recomendación de compensación, en su caso, por categoría de pérdida y en total respecto de todas las categorías, con comentarios explicativos. UN )و( التوصية المقدمة بالتعويض، إذا كان هناك توصية، حسب فئة الخسارة ومجموعها بالنسبة لكل الفئات، مشفوعة بتعليقات توضيحية.
    Esas obligaciones no registradas correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 ascendieron a un total de 194.762.047 dólares y aparecen como nota de pie de página e) del estado financiero IV de la UNFICYP; UN وتظهر مبالغ هذه الالتزامات غير المسجلة عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 ومجموعها 047 762 194 دولارا في الحاشية (هـ) للبيانات المالية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (البيان المالي الرابع)؛
    Esas obligaciones no registradas correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 ascendieron a un total de 202.761.271 dólares y aparecen como nota de pie de página e) del estado financiero IV de la UNFICYP; UN وتظهر مبالغ هذه الالتزامات غير المسجلة عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 ومجموعها 271 761 271 دولاراً في الحاشية (هـ) للبيانات المالية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (البيان المالي الرابع)؛
    Al 20 de febrero de 1998 se habían hecho a los proveedores 1.343 pagos, por un monto total de 1.060.948.733 dólares, por concepto de la entrega de bienes humanitarios con arreglo a lo dispuesto en sus cartas de crédito. UN وحتــى ٢٠ شبــاط/فبرايــر ١٩٩٨، اضطلـع بتسديـدات عددهـا ٣٤٣ ١ ومجموعها ٧٣٣ ٩٤٨ ٠٦٠ ١ دولارا للموردين من أجل تقديم منتجات إنسانية بموجب شروط خطابات الاعتمادات ذات الصلة.
    Al 20 de febrero de 1998, se habían hecho a los proveedores 209 pagos, por un monto total de 423.474.195 dólares de los EE.UU. con arreglo a sus respectivas cartas de crédito. UN وحتى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، اضطلع بتسديدات عددها ٢٠٩ ومجموعها ١٩٥ ٤٧٤ ٤٢٣ دولارا للموردين بموجب شروط خطابات الاعتماد ذات الصلة.
    a Se incluyen los gastos relacionados con la reubicación de las oficinas en Copenhague y Ginebra, que ascienden a un total de 2,5 millones de dólares. Cuadro 2 UN )أ( تشمل النفقات المرتبطة بنقل مكتبين إلى كوبنهاغن وجنيف، ومجموعها ٢,٥ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more