"ومحتوى التقارير التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el contenido de los informes que
        
    Directrices generales revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    CERD/C/70/Rev.2 Directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención UN CERD/C/70/Rev.2 مبادئ توجيهية عامة تتصل بشكل ومحتوى التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية
    CERD/C/70/Rev.3 Directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes en virtud del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención UN CERD/C/70/Rev.3 مبـادئ توجيهيــة عامـة تتصل بشكل ومحتوى التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية
    E/C.12/1991/1 Directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN E/C.12/1991/1 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que compilara en un solo volumen todas las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes que debían presentar los Estados partes y que hubiesen publicado los órganos de supervisión de tratados. UN ١٢ - وكذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يجمع في مجلد واحد كافة المبادئ التوجيهية العامة المتصلة بشكل ومحتوى التقارير التي ستقدمها الدول اﻷطراف والتي أصدرتها هيئات رصد المعاهدات.
    94. En las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentarse al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se indica que debe dejarse constancia de los obstáculos con que se tropieza y de los esfuerzos para superarlos. UN 94- تنص المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومحتوى التقارير التي يتعين تقديمها إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الإبلاغ عن العقبات المصادفة والجهود التي تبذل للتغلب عليها.
    También aprobó en su segundo período de sesiones, celebrado en marzo de 2012, sus directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en virtud del artículo 29 de la Convención. UN واعتمدت اللجنة أيضاً مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها في دورتها الثانية، المعقودة في آذار/مارس 2012.
    En relación con ello se señalan a la atención del Estado Parte las secciones pertinentes de las directrices revisadas del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes Véase nota 2 supra. UN وفي هذا الصدد، يسترعى انتباه الدولة الطرف إلى اﻷجزاء ذات الصلة في المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها)٠١(. )٠١( انظر الحاشية ٢ أعلاه.
    8. Debate general: " La revisión de las Directrices revisadas del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales " . UN ٨- مناقشة عامة: " مراجعة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين ٦١ و٧١ من العهد " .
    Directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales Documentos oficiales del Consejo Económico y Social, 1991, Suplemento N.º 3 (E/1991/23-E/C.12/1990/8), anexo IV). UN " المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين 16 و17 من العهـد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيــة والثقافيــة " ، E/1991/23-E/C.12/1990/8، المرفق الرابع.
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes (E/C.12/2008/2); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/2008/2)()؛
    Directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en virtud del artículo 29 de la Convención, aprobadas por el Comité en su segundo período de sesiones (26 a 30 de marzo de 2012)* UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس)*
    2. Este informe nacional fue elaborado y estructurado en base a las Directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en virtud del artículo 29 de la Convención (documento CED/C/2). UN 2- وتمت صياغة هذا التقرير وهيكلته استناداً إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأعضاء تقديمها بموجب المادة 29 من الاتفاقية (الوثيقة CED/C/2).
    2. El informe se ha preparado conforme a las directrices del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes. UN 2- وأُعِد هذا التقرير بالإشارة إلى المبادئ التوجيهية للجنة بشأن شكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها().
    21. La primera se refiere a la dificultad de respetar estrictamente el orden de las preguntas que figuran en las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentarse (documento HRI/GEN/2, de 14 de abril de 2000). UN 21- المسألة الأولى تتعلق بالصعوبة الكامنة في الالتزام التام بترتيب المسائل الواردة في المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي ستقدم في (الوثيقة HRI/GEN/2، المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2000).
    El informe ha sido preparado conforme a las directrices sobre la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes en los tratados internacionales sobre derechos humanos, aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2). UN وجرى إعداد التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية (الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en los tratados internacionales sobre derechos humanos, adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (documento HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2). UN والتقرير الحالي مُعد عملا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية (الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1. Este informe se presenta con arreglo a las directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/1991/1). UN 1- يقدم هذا التقرير عملاً بالمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/1991/1).
    30) Tomando nota de que el Estado parte entregó su documento básico en 1994, el Comité anima al Estado parte a entregar una versión actualizada del mismo, de acuerdo con la compilación de directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN/2/Rev.4, secc. I). UN (30) وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1994، فإنها تشجع الدولة الطرف على تقديم نسخة محدثة من هذه الوثيقة، وفقاً لمجموعة المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومحتوى التقارير التي ينبغي للدول الأطراف تقديمها إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان HRI/GEN/2/Rev.4)، الفرع الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more