En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. | UN | وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية. |
El Tribunal Superior y el Tribunal de Apelaciones están presididos por jueces, mientras que los tribunales subordinados están presididos por magistrados. | UN | ويرأس كلا من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف قاض، في حين يرأس المحاكم اﻷدنى درجة قضاة صلح. |
Como Fiscal Principal Superior tuvo a su cargo la representación del Estado en importantes casos penales ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación de 1966 a 1971. | UN | كوكيل نيابة أقدم ورئيس، كان مسؤولا أيضا عن تمثيل الدولة في قضايا جنائية كبرى أمام المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٧١. |
El Tribunal Supremo y el Tribunal de Apelación son ambos tribunales superiores de registros. | UN | وتعتبر المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف محاكم كبرى. |
La elección de los magistrados de los tribunales de primera instancia y del Tribunal de Apelaciones correrá a cargo de la Comisión Judicial. | UN | تختار اللجنة القضائية قضاة المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف. |
Se adjunta a este informe copia de los fallos del Tribunal Supremo y del Tribunal de Apelaciones. | UN | وملحق بهذا التقرير نسخة من حكم المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
Existen tres instancias judiciales en las Islas Caimán: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Existen tres instancias judiciales en las Islas Caimán: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Existen tres instancias judiciales en las Islas Caimán: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Existen tres instancias judiciales en las Islas Caimán: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Ha redactado y pronunciado varios fallos que han sentado jurisprudencia en el Tribunal Superior y la Corte Suprema de Zambia y el Tribunal de Apelaciones de Gambia. | UN | تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا. |
Existen tres instancias judiciales: el Tribunal Sumario, el Gran Tribunal y el Tribunal de Apelaciones. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Procesamiento penal, inclusive recursos ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación. | UN | الدعاوى الجنائية، بما في ذلك طلبات الاستئناف المقدمة إلى المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف. |
Fiscal Principal Superior del Departamento de la Fiscalía Pública del Ministerio de Justicia, responsable de representar al Estado en importantes causas penales ante el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación (1966-1971). | UN | محامي دولة رئيسي أقدم في إدارة قضايا الدولة بوزارة العدل، مسؤول عن تمثيل الدولة في القضايا الجنائية الرئيسية أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف من 1966 إلى 1971 |
Entonces el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelación tendrían ante sí una apelación contra la decisión basada en cuestiones de derecho. | UN | ويتوقف الاستئناف حينئذ على قرار المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية. |
Competencia y atribuciones del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | اختصاص وصلاحيات محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة |
La remuneración global definitiva de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones está sujeta a la aprobación de la Asamblea General. | UN | وتخضع الرزمة النهائية لأجور قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لموافقة الجمعية العامة. |
Informe del Consejo de Justicia Interna sobre el código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Confirmación de la resolución del tribunal competente y del Tribunal de Apelación. | UN | تأييد قرار محكمة الموضوع ومحكمة الاستئناف. |
Los efectos de la publicidad son fundamentalmente una cuestión de hecho y tanto el órgano de primera instancia como el Tribunal de Apelación lo tuvieron en cuenta. | UN | كما أن مسألة التغطية الإعلامية هي في المقام الأول من الوقائع، وقد نظرت فيها محكمة المحاكمة ومحكمة الاستئناف. |
1988 Habilitada para ejercer la abogacía, Tribunal Supremo y Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos, Octavo Circuito | UN | 1988 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة الأمريكية العليا ومحكمة الاستئناف الأمريكية، الدائرة الثامنة |
Los Tribunales Regional, Penal y de Apelaciones de Dakar tienen competencia en todo el territorio nacional sobre este tema. | UN | ويشمل اختصاص محكمة داكار الإقليمية ومحكمة الجنايات في داكار ومحكمة الاستئناف العليا في داكار كامل الإقليم الوطني في هذا الميدان. |
El 21 de octubre de 2013 envió peticiones de intervención por motivos de salud al Tribunal de Primera Instancia de Douala-Bonanjo, al Tribunal Superior de Wouri Douala y al Tribunal de Apelación del Litoral de Douala, para ser evacuado a Francia y recibir allí la atención necesaria. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تقدم صاحب البلاغ بطلبات تدخل لدواع صحية لدى المحكمة الابتدائية في دوالا بونانجو، ولدى محكمة منطقة ووري دوالا ومحكمة الاستئناف في ساحل دوالا، بغرض إجلائه إلى فرنسا في سبيل حصوله على الرعاية الصحية اللازمة هناك. |
Actualmente, más de 75.000 funcionarios de todo el mundo tienen acceso al Tribunal Contencioso-Administrativo y al Tribunal de Apelaciones. | UN | وفي الوقت الراهن، صار بمقدور أكثر من 000 75 موظف على نطاق العالم أن يلجأوا إلى محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Los tribunales penales son de dos clases: la primera instancia, que incluye el fuero correccional y el penal; y la segunda instancia, que incluye tribunales de apelación y tribunales supremos. | UN | والمحاكم الجزائية في الكويت على درجتين، أولاً محاكم الدرجة الأولى وهي محكمة الجنح ومحكمة الجنايات وثانياً المحاكم الاستئنافية وهي محكمة الجنح المستأنفة ومحكمة الاستئناف العليا. |
Durante su juicio el autor tuvo los abogados de su elección, que, en su nombre, interpusieron recursos contra las sentencias de los tribunales de distrito y de apelación. | UN | وقد استعان صاحب البلاغ بخدمات محامية اختارها بنفسه أثناء إجراءات محاكمته، وقد قدمت هذه المحامية، بالنيابة عن صاحب البلاغ، طعونا على الأحكام الصادرة عن المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف. |
Por consiguiente, la casación no es un proceso independiente al adelantado en primera y segunda instancia. | UN | ومن ثَم، فدعوى النقض ليست دعوى مستقلة عن الدعوى المنظورة أمام المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف. |
Los tribunales de rango superior son la Corte Suprema, la Corte de Apelaciones y la Alta Corte. | UN | وتتشكل المحاكم الأعلى درجة من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة العالية. |