"ومحكمة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Tribunal de Justicia
        
    • y la Corte de Justicia de
        
    • y del Tribunal de Justicia
        
    • y de la Corte
        
    • el Tribunal de Justicia de
        
    • Court of Justice
        
    • y a la Corte Penal
        
    • y la Corte Internacional de Justicia
        
    • y el Tribunal Superior de Justicia
        
    En esta causa, el problema central son los procedimientos aplicados por el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Justicia, los cuales supuestamente violaron el derecho del demandante a apelar de conformidad con el artículo 6 de la Convención de Derechos Humanos. UN وفي هذه الحالة كانت القضية المطروحة تتعلق بالإجراءات التي طبقتها محكمة أول درجة ومحكمة العدل الأوروبية وانطوت على ما يُدّعى بأنه انتهاك لحق الطالب في الاستئناف عملا بالمادة 6 من اتفاقية حقوق الإنسان.
    429. El Comité toma nota de que la Comisión de la Asamblea Consultiva Islámica creada en virtud del artículo 90 y el Tribunal de Justicia Administrativo tienen competencia limitada respecto del artículo 6 de la Convención. UN 429- وتحيط اللجنة علماً بأن لجنة الجمعية الاستشارية الإسلامية المنشأة بموجب المادة 90 ومحكمة العدل الإدارية لهما صلاحيات محدودة فيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Decisión sobre la fusión de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Corte de Justicia de la Unión Africana UN مقرر بشأن الدمج بين المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومحكمة العدل للاتحاد الأفريقي
    Resumen de los principales argumentos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de la Unión Europea UN موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي
    La jurisprudencia de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia ofrecían gran cantidad de ejemplos de la práctica de los Estados. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    La situación de los miembros de la Corte es comparable a la de los magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en Estrasburgo, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en Luxemburgo y la Corte Penal Internacional en La Haya. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لوكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Fue tutor en la reunión celebrada en 1995 sobre la justicia internacional en el Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad Aristóteles de Salónica (Grecia), y pronunció una conferencia titulada “The Security Council and the International Court of Justice: are they in conflict or in concourse?”, que se publicará en Thesaurus Acroasium, 1995. UN درﱠس في دورات عام ١٩٩٥ عن " العدالة الدولية " في المعهد الدولي للقانون العام والعلاقات الدولية في جامعة أرسطو، ثيسالونيكي، اليونان، وألقى محاضرة عن " مجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية: هل هما متعارضان أم متفقان؟ " ستُنشر في Thesaurus Acroasium لعام ١٩٩٥.
    Las medidas para hacer frente a la situación de los derechos humanos no deben limitarse al Consejo de Seguridad y a la Corte Penal Internacional. UN 59 - والإجراءات المتعلقة بمعالجة حالات حقوق الإنسان لا يجوز أن تكون قاصرة على مجلس الأمن ومحكمة العدل الدولية.
    Por otra parte, no sería deseable que existiesen relaciones demasiado estrechas entre el tribunal penal y la Corte Internacional de Justicia ni que, por ejemplo, un magistrado formase parte de las dos instituciones al mismo tiempo. UN وبناء على ذلك، فإنه من غير المرغوب فيه أن تكون هناك علاقات وثيقة جدا بين المحكمة الجنائية ومحكمة العدل الدولية، كأن يجلس، مثلا، أحد القضاة في المحكمتين في آن واحد.
    La ilegalidad de la " República Turca de Chipre Septentrional " ha sido reafirmada sistemáticamente, entre otros, por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN ولقد تكرر التأكيد باستمرار على عدم شرعية ' الجمهورية التركية القبرصية الشمالية`، من جانب جهات من بينها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    La ilegalidad de la " República Turca de Chipre Septentrional " ha sido reafirmada sistemáticamente, entre otros, por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN ولقد تكرر التأكيد باستمرار على عدم شرعية " الجمهورية التركية لشمال قبرص " ، من جانب جهات من بينها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Además, los tribunales no han cesado de afirmar que la Constitución es un texto vivo e interpretan sus disposiciones basándose en otras fuentes de derecho, concretamente la abundante jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, pero también las disposiciones del derecho internacional, principalmente las del Pacto. UN ولم تتوقف المحاكم عن التأكيد بأن الدستور نص حي، وهي تفسر أحكامه بالاستناد إلى مصادر قانونية أخرى، وبخاصة الاجتهادات الوفيرة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الأوروبية، بل كذلك أحكام القانون الدولي، وبوجه خاص أحكام العهد.
    En cuanto al apoyo a los sistemas de justicia de la región del Sahel, el ACNUDH ha ido fortaleciendo la capacidad de la CEDEAO y la Corte de Justicia de este organismo para crear conciencia sobre la función de la Corte. UN وفي ما يتعلق بتقديم الدعم لنظم العدالة في منطقة الساحل، ما فتئت المفوضية تعزز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومحكمة العدل التابعة لها للتوعية بدور المحكمة.
    2. Toma nota también del informe de la reunión del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de instrumento jurídico único relativo a la fusión de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Corte de Justicia de la Unión Africana; UN 2 - يحيط علما أيضا بتقرير اجتماع مجموعة العمل عن مشروع الوثيقة القانونية الواحدة المتعلقة بالدمج بين المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومحكمة العدل للاتحاد الأفريقي؛
    2. Toma nota también del proyecto de instrumento jurídico único sobre la función de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los pueblos y la Corte de Justicia de la Unión Africana; UN 2 - يحيط علما أيضا بمشروع الوثيقة القانونية الموحدة للدمج بين المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومحكمة العدل للاتحاد الأفريقي؛
    Por último señaló que la cuestión de la transexualidad se estaba convirtiendo cada vez más en un tema de actualidad, inclusive en el contexto del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia Europeo. UN واختتم السيد مالينفيرني بيانه بالإشارة إلى أن قضية تغيير الجنس تغدو بشكل متزايد من قضايا الساعة، وخاصة في إطار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومحكمة العدل الأوروبية.
    Como miembro del Consejo de Europa y de la Unión Europea, Eslovenia también está obligada por los convenios aprobados por el Consejo de Europa, el acervo de la UE y la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وتلتزم سلوفينيا كعضو في مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي أيضاً باتفاقيات مجلس أوروبا المعتمدة وبتشريعات الاتحاد الأوروبي وبممارسات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية.
    Fuente: Presidencia del Organismo Judicial y de la Corte Suprema de Justicia. UN المصدر: رئاسة الجهاز القضائي ومحكمة العدل العليا.
    El Comité lamenta que hayan transcurrido tantos años para aceptar una solución que contaba con el respaldo de todas las organizaciones internacionales y que se haya hecho caso omiso de la voluntad de la comunidad internacional y de la Corte Internacional de Justicia. UN وتأسف اللجنة لمرور تلك السنوات دون قبول مثل هذا الحل الذي نال تأييد كل المنظمات الدولية، كما تأسف لذلك الازدراء بإرادة المجتمع الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    La situación de los miembros de la Corte es comparable a la de los magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea en Luxemburgo y la Corte Penal Internacional en La Haya. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    En tercer lugar, el caso de Yugoslavia pone de manifiesto que tanto el legislador comunitario como el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas consideraban que el estallido de un conflicto armado era un cambio fundamental en las circunstancias en el sentido del artículo 62 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN وثالثا، تبيّن الحالة اليوغوسلافية أن كلا من مشرّع الجماعة ومحكمة العدل الأوروبية اعتبر أن نشوب نزاع مسلح يشكل تغييرا أساسيا في الظروف بمفهوم المادة 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Fue tutor en la reunión celebrada en 1995 sobre la justicia internacional en el Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad Aristóteles de Salónica (Grecia), y pronunció una conferencia titulada “The Security Council and the International Court of Justice: are they in conflict or in concourse?”, que se publicará en Thesaurus Acroasium, 1995. UN درﱠس في دورات عام ١٩٩٥ عن " العدالة الدولية " في المعهد الدولي للقانون العام والعلاقات الدولية في جامعة أرسطو، ثيسالونيكي، اليونان، وألقى محاضرة عن " مجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية: هل هما متعارضان أم متفقان؟ " ستُنشر في Thesaurus Acroasium لعام ١٩٩٥.
    Noruega apoya a los tribunales penales internacionales y a la Corte Penal Internacional mediante, entre otras cosas, el fomento de la adhesión más amplia posible al Estatuto de Roma. UN فالنرويج تؤيد المحاكم الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية، بوسائل من بينها الدعوة إلى انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى نظام روما الأساسي.
    La Comisión Especial no formuló los acuerdos suplementarios entre el Tribunal y la Corte Internacional de Justicia. UN لم تُصِغ اللجنة الخاصة أي ترتيبات تكميلية بين المحكمة ومحكمة العدل الدولية.
    16. A estos tribunales cabe añadir el Tribunal Militar y el Tribunal Superior de Justicia. UN 16- ويمكن أن نضيف إلى هذه الهيئات القضائية المحكمة العسكرية ومحكمة العدل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more