"ومختبرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y laboratorios
        
    • los laboratorios
        
    • laboratorios de
        
    • laboratorios y
        
    Quizá deban establecerse también secretarías, instituciones científicas y laboratorios. UN وقد يقتضي اﻷمر إنشاء أمانات، ومؤسسات علمية، ومختبرات في مختلف المناطق.
    Posteriormente, el equipo realizó una gira por las estancias y laboratorios del centro y fotografió los sistemas y equipos, así como los libros de la biblioteca. UN بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات.
    A continuación, inspeccionó todas las secciones y laboratorios de la Escuela. UN ثم فتشت المجموعة جميع أقسام ومختبرات الكلية.
    Se ha hecho frente a estas dificultades modernizando las instalaciones y los laboratorios de investigación penal, lo que ha contribuido al esclarecimiento de delitos y a que los culpables no queden impunes. UN وقد عولجت هذه الصعوبات بتحديث معامل ومختبرات البحث الجنائي مما قد يسهل الكشف عن الجرائم ومنع إفلات المجرمين من العقاب.
    Las autoridades públicas, las empresas privadas, las universidades y los laboratorios de investigación tienen una responsabilidad que asumir en esta esfera. UN وتقع المسؤولية في هذا الميدان على السلطات العامة والشركات الخاصة والجامعات ومختبرات البحوث.
    Además, al final del período del que se informa, se estaban construyendo o mejorando siete escuelas, y 33 aulas y salas especializadas, como bibliotecas, laboratorios de ciencias y salas de uso múltiple en varias escuelas. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ٧ مدارس، و ٣٣ غرفة للدراسة، وغرفا متخصصة كالمكتبات، ومختبرات العلوم، وغرفا متعددة اﻷغراض في عدة مدارس، كانت قيد اﻹنشاء أو التطوير مع نهاية الفترة المستعرضة.
    El grupo inspeccionó posteriormente todos los departamentos y laboratorios de la facultad. UN فتشت المجموعة بعدها أقسام ومختبرات الكلية كافة.
    Posteriormente, el grupo inspeccionó todos los edificios y laboratorios de la subdivisión de microbiología y verificó los sistemas marcados con etiquetas. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش جميع بنايات ومختبرات فرع الأحياء المجهرية ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق.
    El reciente descubrimiento de sustancias tóxicas y laboratorios clandestinos en ciertas ciudades de nuestro país ilustra la gravedad de la situación. UN ومما يدل على خطورة الحالة، اكتشافنا مؤخرا في بعض مدن بلدنا لمواد سامة ومختبرات سرية.
    En la medida en que lo permiten los limitados recursos, también se proporcionan a los alumnos material didáctico, libros de texto y laboratorios actualizados. UN وبالقدر الذي تسمح به الموارد المحدودة، تقدم إلى الطلاب أيضاً مواد تربوية وكتب مدرسية ومختبرات محدثة.
    Cuando la dejaron de usar la agarramos y agregamos rediles y laboratorios submarinos. Open Subtitles وعندما أستغنوا عنها ، أشتريناها وأضفنا إليها حوضا بحريا ومختبرات تحت الماء بنقودك على ما أعتقد
    Los electrolitos y laboratorios renales fueron dentro de los límites esperados, así que... Open Subtitles نتائج الشوارد الكهربائية ومختبرات الكلى على نحوِ متوقع لذا
    La investigación en tierra se realiza en centros de la NASA y en universidades y laboratorios de investigación en todos los Estados Unidos. UN والبحوث اﻷرضية يُضطلع بها في المراكز التابعة لادارة " ناسا " وفي جامعات ومختبرات بحثية في أنحاء الولايات المتحدة.
    Los proyectos comerciales incluyeron varias farmacias y laboratorios de revelado de películas mientras que en el sector de la alimentación se aprobaron préstamos a varias fábricas de galletas y dulces. UN أما المشاريع التجارية المدعومة فشملت عدة صيدليات ومختبرات لتظهير اﻷفلام، وفي مجال المواد الغذائية، ووفق على منح قروض لعدد من صانعي البسكويت والحلويات.
    Los proyectos comerciales incluyeron varias farmacias y laboratorios de revelado de películas mientras que en el sector de la alimentación se aprobaron préstamos a varias fábricas de galletas y dulces. UN أما المشاريع التجارية المدعومة فشملت عدة صيدليات ومختبرات لتظهير اﻷفلام، وفي مجال المواد الغذائية، ووفق على منح قروض لعدد من صانعي البسكويت والحلويات.
    124. La secretaría de la INFOODS se ha trasladado a las oficinas y laboratorios del Instituto Neozelandés de Investigación Agraria y Alimentaria, situado en Palmerston North (Nueva Zelandia). UN ١٢٤ - ونُقلت أمانة الشبكة إلى مكاتب ومختبرات معهد نيوزيلندا لبحوث المحاصيل واﻷغذية، في بالمرستون نورث، بنيوزيلندا.
    En Australia, la policía y los laboratorios forenses colaboraban activamente en el descubrimiento de laboratorios clandestinos y en las investigaciones ulteriores. UN وفي أستراليا، تشارك جميع قوات الشرطة ومختبرات التحاليل الشرعية بنشاط في كشف المعامل السرية وما يتبع ذلك من تحقيقات.
    Hay escasez en los centros de salud, los hospitales y las clínicas, las maternidades, los laboratorios de análisis básicos y los servicios de urgencia. UN وثمة نقص في المراكز الصحية والمستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأمهات ومختبرات التحاليل الأساسية وخدمات الطوارئ.
    El grupo inspeccionó los laboratorios de peste bovina y los laboratorios del Departamento de Control de Calidad, verificando al hacerlo los equipos marcados con etiquetas. UN وفتشت المجموعة مختبرات الطاعون البقري ومختبرات قسم السيطرة النوعية دققت خلالها الأجهزة المعلّمة باللواصق.
    Además, al final del período del que se informa, se estaban construyendo o mejorando siete escuelas, y 33 aulas y salas especializadas, como bibliotecas, laboratorios de ciencias y salas de uso múltiple en varias escuelas. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ٧ مدارس، و ٣٣ غرفة للدراسة، وغرفا متخصصة كالمكتبات، ومختبرات العلوم، وغرفا متعددة اﻷغراض في عدة مدارس، كانت قيد اﻹنشاء أو التطوير مع نهاية الفترة المستعرضة.
    Las nuevas escuelas construidas fueron diseñadas con aulas de tamaños suficientes, laboratorios de ciencias, bibliotecas, laboratorios de computación y patios de recreo. UN وزودت المدارس المنشأة حديثا بمساحات كافية من حيث حجرات الدراسة ومختبرات للعلوم ومكتبات ومعامل للحاسوب وساحات للملاعب.
    En tal caso puede requerirse el despliegue de unidades de cirugía, radiología, laboratorios y bancos de sangre sobre el terreno. UN ولهذا فقد يكون هناك ما يستدعي نشر وحدات جراحية ميدانية ومرافق تصوير بالأشعة ومختبرات ومصارف الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more