"ومدونات قواعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y códigos de
        
    • los códigos de
        
    • y otros códigos de
        
    • y sus códigos
        
    • y los códigos
        
    • los repertorios de
        
    • códigos y normas
        
    • códigos de conducta
        
    En efecto, esas cartas y códigos de conducta rara vez se aplicaban e influían poco en la conducta empresarial. UN وفي حقيقة الأمر، فإن مثل هذه المواثيق ومدونات قواعد السلوك قلما تُنفّذ وقلما تؤثر على تصرفات الشركات.
    Con este espíritu, Israel se ha adherido a varias convenciones y códigos de conducta en el ámbito de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    - La medida en que se han incorporado los principios y disposiciones de la Convención en los planes de formación profesional y los códigos de conducta o reglamentos. UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    He facilitado a los países que aportan contingentes diversos textos sobre las obligaciones y los códigos de conducta en materia de derechos humanos. UN لقد وفرت للمساهمين بقوات عدة نصوص عن التزامات حقوق الإنسان ومدونات قواعد السلوك.
    Con este ánimo, Israel se ha adherido a varias convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    Se puso de relieve la necesidad fundamental de elaborar directrices y códigos de conducta estrictos. UN وجرى التشديد على ضرورة وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك صارمة بوصف ذلك أمراً حاسماً.
    Otras buenas prácticas son por ejemplo la autorregulación de agencias a través de su membresía en asociaciones profesionales más amplias, lo que puede comprometer a los miembros a aplicar tarifas bajas o nulas, y códigos de conducta. UN وتشمل الممارسات الجيدة الأخرى التنظيم الذاتي للوكالات من خلال عضويتها في الرابطات المهنية الكبيرة التي يمكن ألا تطلب من الأعضاء دفع رسوم أو أن تطلب منهم دفع رسوم منخفضة؛ ومدونات قواعد السلوك.
    Además, hicieron hincapié en la necesidad de contar con sistemas de justicia sólidos y códigos de conducta eficaces, y de familiarizar a los funcionarios con el contenido de esos códigos. UN كما شدّد المتكلمون على الحاجة إلى إرساء نظم عدالة راسخة ومدونات قواعد سلوك متينة، وعلى الحاجة إلى تدريب الموظفين العموميين على استيعاب مضامين تلك المدونات.
    :: Etiquetado ecológico y códigos de conducta para la publicidad. UN :: وضع العلامات الايكولوجية ومدونات قواعد السلوك للدعاية.
    Elaboración de planes estratégicos y códigos de conducta para las fuerzas de defensa y seguridad UN وضع الخطط الاستراتيجية ومدونات قواعد السلوك لقوى الدفاع والأمن
    B. Nuevas normas y códigos de conducta UN معايير ومدونات قواعد سلوك جديدة
    Es preciso contar con inventarios de los desechos industriales, contaminantes y desechos peligrosos y códigos de práctica para que la industria aplique procedimientos ambientalmente racionales; estos textos se modificarán, según proceda, para su utilización local, en estrecha cooperación con órganos regionales e internacionales; UN وينبغي تطبيق نظم جرد النفايات الصناعية والملوثات والنفايات الخطرة، ومدونات قواعد الممارسة لجعل العمليات الصناعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية سليمة بيئيا، وذلك بعد تعديلها، حسب الاقتضاء، لتكون صالحة للاستعمال المحلي، بالتعاون الوثيق مع الهيئات اﻹقليمية والدولية؛
    56. Directrices y códigos de conducta. Se han puesto a punto, principalmente por miembros de asociaciones que quieren tener acceso a recursos genéticos, una serie de directrices en materia de acceso y distribución de beneficios. UN 56- المبادئ التوجيهية ومدونات قواعد السلوك: وضعت مبادئ توجيهية عديدة، لا سيما من جانب أعضاء الرابطات التي تسعى إلى الحصول على الموارد الجينية، من أجل الحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    - La medida en que se han incorporado los principios y disposiciones de la Convención en los planes de formación profesional y los códigos de conducta o reglamentos. UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    - La medida en que se han incorporado los principios y disposiciones de la Convención en los planes de formación profesional y los códigos de conducta o reglamentos. UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    - La medida en que se han incorporado los principios y disposiciones de la Convención en los planes de formación profesional y los códigos de conducta o reglamentos. UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    Las directrices y los códigos de prácticas pueden ser útiles pero la gestión de los riesgos sigue siendo responsabilidad de la organización. UN يمكن أن تكون التوجيهات ومدونات قواعد الممارسة مفيدة لكن إدارة المخاطر تظل مسؤولية المنظمة
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y armas ligeras, la propuesta convención internacional sobre el marcado y rastreo de armas pequeñas y las suspensiones regionales y otros códigos de conducta constituyen iniciativas loables. UN فبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتفاقية الدولية المقترحة المعنية بتعليم وتعقب الأسلحة الصغيرة وقرارات الوقف الاختياري الإقليمية ومدونات قواعد سلوك أخرى كلها مبادرات تستحق الثناء.
    Observando la obligación del personal médico y otro personal de salud de ejercer su profesión para el bien de los pacientes y nunca causar daño o injusticias, de conformidad con el juramento hipocrático y sus códigos deontológicos profesionales respectivos, UN وإذ يلاحظ واجب الموظفين الطبيين وغيرهم من الموظفين الصحيين بأن يمارسوا المهنة لصالح المرضى وبعدم التسبب في أي ضرر أو ظلم بموجب القَسَم الطبي ومدونات قواعد آداب المهنة الخاصة بهم،
    Recordando también los convenios, las declaraciones, las recomendaciones y los repertorios de recomendaciones prácticas pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقيات والإعلانات والتوصيات ومدونات قواعد الممارسات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية،
    Su organización había evaluado la observancia de los códigos y normas internacionales sobre la contabilidad y la auditoría en 75 países. UN وقال إن منظمته قيّمت 75 بلداً فيما يتعلق بتقيدها بالمعايير ومدونات قواعد السلوك الدولية المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more