Se tomarán medidas para establecer una red de redactores de actas literales a distancia; también se harán pruebas de interpretación a distancia. Los traductores, intérpretes, editores y redactores de actas literales tendrán acceso a recursos terminológicos que formarán parte de una base de datos común. | UN | وسوف تتخذ الترتيبات ﻹنشاء شبكة عمل عن بعد لمدوني المحاضر الحرفية مع تجربة عمليات الترجمة الشفوية عن بعد، مع تقاسم موارد المصطلحات من خلال قاعدة بيانات مشتركة توضع تحت تصرف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Se tomarán medidas para establecer una red de redactores de actas literales a distancia; también se harán pruebas de interpretación a distancia. Los traductores, intérpretes, editores y redactores de actas literales tendrán acceso a recursos terminológicos que formarán parte de una base de datos común. | UN | وسوف تتخذ الترتيبات ﻹنشاء شبكة عمل عن بعد لمدوني المحاضر الحرفية مع تجربة عمليات الترجمة الشفوية عن بعد، مع تقاسم موارد المصطلحات من خلال قاعدة بيانات مشتركة توضع تحت تصرف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية. |
En vista de esa experiencia, se había propuesto un aumento considerable en esa partida presupuestaria, que obedecía en gran medida a los costos de los servicios de interpretación y traducción y los redactores de actas literales. | UN | وفي ضوء هذه الخبرة، اقتُرح إضافة كبيرة في زيادة الاعتماد المخصص لهذا البند من الميزانية نظرا في المقام الأول لتكاليف خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية ومدوني المحاضر الحرفية. |
La suma propuesta se ha calculado teniendo en cuenta que en la sede del Tribunal no es fácil conseguir todo el personal, especialmente traductores, intérpretes y redactores de actas literales. | UN | ويراعى في المبلغ المقترح عدم توفر جميع الأفراد اللازمين في مقر المحكمة، وبخاصة المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
b) i) Combinación óptima de varias modalidades de servicios de interpretación y actas literales (medido en días de trabajo) | UN | (ب) ' 1` تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل خدمات الترجمة الشفوية ومدوني المحاضر الحرفية (مقيسا بأيام العمل) |
Si las delegaciones desean que el texto de las declaraciones se distribuya a todas las delegaciones, los observadores, los organismos especializados, los intérpretes, los redactores de actas literales y los oficiales de prensa, será necesario entregar 350 ejemplares. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة، تعين عليها توفير 350 نسخة منها. |
Con ese fin, entre otras cosas, en el año 2000 se organizarán exámenes comunes para la contratación de editores, traductores y redactores de actas literales en los servicios francés e inglés, y proseguirán las consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con objeto de estudiar las modalidades de un sistema limitado de traslados con garantías a lugares de destino fuera de la Sede. | UN | وسيستتبع ذلك، ضمن ما يستتبعه، تنظيم امتحانات موحدة لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام ٠٠٠٢، ومواصلة المشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية للنظر في طرائق إيجاد نظام محدود ﻹعادة الانتداب الموجهة إلى مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
También se estudia el posible acceso a la Internet, con un sistema de contraseñas, de los traductores por contrata, los redactores de actas literales y otros posibles usuarios. | UN | كما يجري حاليا بحث مسألة تيسير فرص الاتصال - المؤمّن بكلمات سر - بشبكة الإنترنت أمام المترجمين التعاقديين ومدوني المحاضر الحرفية من بُعد وسواهم من المستعملين المحتملين. |
La Secretaría también pensó que sería hacer un mal uso del tiempo el ocuparse de sólo tres proyectos de resolución, sería desperdiciar, como sugirió el representante de Egipto, dos horas, dos horas no del tiempo de la Secretaría de la Comisión, sino del tiempo de los intérpretes y los redactores de actas literales. | UN | وقد رأت اللجنة أيضا أنه من التبذير أن نتناول ثلاثة مشاريع قرارات فقط، إذ أن ذلك يشكل إهدارا لساعتين من الوقت، كما ألمح إلى ذلك قال ممثل مصر - وليست هاتان الساعتان من وقت أمانة اللجنة، ولكنهما من وقت المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
En junio de 2005 se convocó un concurso para traductores al árabe y en septiembre de 2005 se convocaron concursos para traductores, intérpretes, redactores de actas literales y editores de ruso. | UN | وقد تقرر تنظيم امتحان تنافسي لمترجمي اللغة العربية في حزيران/يونيه 2005. كما تقرر تنظيم امتحانات في اللغة الروسية للمترجمين التحريريين والشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمحررين في أيلول/سبتمبر 2005. |
Los exámenes para intérpretes, traductores, editores y redactores de actas literales de ruso que se celebraron en 2005 y 2006 deberían facilitar a la Secretaría la contratación de personal cualificado. | UN | 36 - ومضى قائلا إن الامتحانات التنافسية للمترجمين الفوريين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية باللغة الروسية التي عقدت في عامي 2005 و 2006 ينبغي أن تساعد الأمانة على تعيين موظفين أكفاء. |
Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. | UN | ليعلَم المتحدثون في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس يسهل عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم. |
Se informa a los oradores en el Consejo de Seguridad que la entrega por adelantado de copias de los discursos preparados que tengan la intención de leer ante el Consejo facilita mucho la labor de la Secretaría, ya que permite la distribución de un número suficiente de copias a todos los participantes en la reunión y ayuda a los intérpretes, redactores de actas literales y oficiales de prensa a mantener la calidad de los servicios que prestan. | UN | نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم. |
Esta partida incluye los emolumentos y los gastos de viaje de intérpretes, redactores de actas literales, revisores, traductores, operadores de equipo de audio y mecanógrafos adicionales con conocimientos de idiomas contratados especialmente para las reuniones, que comprenden las deliberaciones de los magistrados y las vistas. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصا لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
Ello representa un aumento de 16.100 euros en comparación con el crédito aprobado para 2005-2006, lo que obedece al cambio de las tarifas aplicadas a traductores, intérpretes y redactores de actas literales. | UN | ويمثل ذلك زيادة قدرها 100 16 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006، وذلك بسبب التغير في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Esta partida incluye los emolumentos y los gastos de viaje de intérpretes, redactores de actas literales, revisores, traductores, operadores de equipos de audio y mecanógrafos adicionales con conocimientos de idiomas contratados especialmente para las reuniones, que comprenden las deliberaciones de los magistrados y las vistas. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
Esta consignación comprende los emolumentos y los gastos de viaje de intérpretes, redactores de actas literales, revisores, traductores, operadores de equipos de audio y mecanógrafos adicionales con conocimientos de idiomas contratados especialmente para las reuniones, que comprenden las deliberaciones de los magistrados y las vistas. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات النظر والمداولات القضائية. |
Esos recursos comprenden los emolumentos y los gastos de viaje de intérpretes, redactores de actas literales, revisores, traductores, operadores de equipos de audio y mecanógrafos adicionales con conocimientos de idiomas contratados especialmente para reuniones, incluidas las deliberaciones de los magistrados y las vistas. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
La Comisión Consultiva observa que las necesidades estimadas para servicios por contrata ascienden a 1.517.300 dólares, suma que incluye 1.187.400 dólares para servicios de interpretación de conferencias y redactores de actas literales (párr. 100). | UN | ٣٩ - وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات المقدرة تحت بند الخدمات التعاقدية تبلغ ٣٠٠ ٥١٧ ١ دولار منها ٤٠٠ ١٨٧ ١ دولار لخدمات الترجمة الفورية للمؤتمرات ومدوني المحاضر الحرفية )الفقرة ١٠٠(. |
f) Prestar servicios de referencias y terminología a autores, redactores, editores, intérpretes, traductores y redactores de actas literales. | UN | )و( إتاحة خدمات المراجع والمصطلحات للمؤلفين والقائمين بالصياغة والمحررين والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية. |
b) i) Combinación óptima de varias modalidades de servicios de interpretación y actas literales (medido en días de trabajo) | UN | (ب) ' 1` تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل خدمات الترجمة الشفوية ومدوني المحاضر الحرفية (مقيسا بأيام العمل) |
Queremos agradecer también a los técnicos, a los redactores de actas y las demás personas que nos han ayudado en nuestros trabajos. | UN | ونـــود أن نشكر التقنيين ومدوني المحاضر الحرفية وغيرهم من الذين شاركوا في عملنا. |
Se celebraron cinco concursos conjuntos a nivel mundial para la contratación de editores, traductores y redactores de actas resumidas. | UN | وعقدت خمسة امتحانات تنافسية مشتركة على نطاق العالم لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية. |